8-й Кубок Хайфы и 2-й Международный Кубок Хайфы. 3 тур
Дата: 2006-01-07
Вопрос 1: Фирма "Falck" [чтецу: фальк], производящая охранные системы, использует для рекламы на российском рынке серию из трех фотографий. На одной из них, в частности, изображена разбитая посудина, из которой выливается на стол недоеденная овсянка. Подписи для всех трех фотографий начинаются с одного и того же слова. Воспроизведите любую из этих подписей.
Ответ: "Кто съел мою кашу?", "Кто сидел на моем стуле?" или "Кто спал в моей кровати?".
Зачёт: "Кто ел из моей миски?".
Источник(и): http://adme.ru/creativity/2004/10/04/1081.html
Автор: Михаил Перлин (Кельн)
!Вопрос 2: Вам наверняка известна эта отрасль коммерции и ее традиционное название из двух слов. Статья в газете "The Sunday Telegraph" [чтецу: сАнди тЕлеграф] была названа почти так же, но последняя буква в первом слове была другой. Статья рассказывала о некоем Джимми Чу, который занимается коммерцией в другой области. Джимми в ней — почти культовая фигура и обслуживает многих представителей первой. А вот более простых коллег Джимми Чу мы зачастую вспоминаем в нелестном контексте. Восстановите название статьи в "Санди Телеграф".
Ответ: Shoe Business.
Комментарий: Т.е. "шу-бизнес", обувной бизнес. Первая из областей — Show business (шоу-бизнес). Более простые коллеги Джимми Чу — сапожники, с которыми иногда сравнивают пьяниц или грубиянов ("пьян, как сапожник", "груб, как сапожник").
Источник(и):
1. http://www.theage.com.au/articles/2003/07/19/1058545628472.html
2. http://en.wikipedia.org/wiki/Adidas
Автор: Алекс Покрас (Торонто)
!Вопрос 3: К 25-летию Победы с подачи КГБ и лично Брежнева была развернута пропагандистская кампания по восстановлению исторической справедливости. В частности, около десяти жителей Украины были награждены медалями "За отвагу" и "За боевые заслуги", причем некоторые посмертно. Назовите сражение, победу в котором добыли эти люди.
Ответ: "Матч смерти".
Зачёт: Достаточно точный описательный ответ, например "Футбольный матч в оккупированном Киеве".
Комментарий: Знаменитый матч в осажденном Киеве против сборной из немецких солдат. Кстати, почти всё в официальной версии этой истории — неправда. Матчей было несколько, и никого немцы за футбольные победы не расстреливали.
Источник(и): http://www.4ygeca.com/deathmatch.html
Автор: Михаил Перлин (Кельн)
!Вопрос 4: В мультфильме "Карлсон вернулся" Фаина Раневская отказалась произносить два слова: "Это еще зачем? Я же это уже говорила, давно и в другом фильме. Не буду!". Зато актеру Василию Ливанову она написала: "Милому Василию Борисовичу от его партнерши, с большой искренней симпатией и с ожиданием новой встречи!". Напишите хотя бы одно из этих двух слов, которые в мультфильме, тем не менее, прозвучали.
Ответ: "Милый, милый!".
Комментарий: В финале мультфильма знаменитые слова фрекен Бок "Милый, милый!" прозвучали в исполнении редактора фильма Раисы Фричинской, умело сымитировавшей голос Раневской; в фильме "Весна" героиня Раневской уже произносила эти два слова.
Источник(и): В. Ливанов. Помни о белой вороне (Записки Шерлока Холмса). — М.: Эксмо, Алгоритм, 2004. — С. 19.
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков)
!___, не хватает запятой после слова "___".
Автор вопроса как-то набирал на компьютере текст, в котором говорилось о некоторых допущениях и условиях. В один из моментов редактор "Word" выдал сообщение, которое было роздано вам и в котором мы пропустили два слова. Не исключено, что вы слышали песню Аллы Пугачевой, которая начинается именно с этих двух слов. Восстановите абсолютно точно оба пропуска.
Ответ: Возможно, Возможно.
Комментарий: Песня Пугачевой "Бог с тобой" начинается со слов "Возможно, возможно, //
Поверить не сложно // В то, что я в тебя влюблена. // Возможно." В
данном случае, это метка.
Примечание. Если нет возможности распечатать надпись и раздать на
столы, то можно ее зачитать, но очень медленно и печально, проговаривая
все знаки препинания: "пропуск запятая не хватает запятой после слова
кавычки открываются пропуск кавычки закрываются точка".
Источник(и):
1. Личный опыт автора.
2. http://lib.ru/KSP/pugachewa.txt
Авторы: Александр Лисянский (Харьков), ред. Алекс Покрас (Торонто)
!Вопрос 6: Представьте себе, что в одном балтийском городе вы пробурите в земле вертикальное отверстие глубиной в 2 м 13 см, бросите туда что-то, ну, скажем, монетку, и закопаете. Тогда про эту монетку можно будет сказать те же самые слова, которыми в конце 1999 года реставраторы пожелали удачи одному из символов другого балтийского города. Назовите оба этих города.
Ответ: Киль, Санкт-Петербург.
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: 2 м 13 см ~= 7 футов. Соответственно, если закопать монетку в германском городе Киле, то про нее можно сказать, что она находится на глубине "7 футов под Килем". В конце 1999 года закончилась двухгодичная реставрация фрегата на адмиралтейском шпиле в Питере.
Источник(и): http://www.konkir.ru/article.phtml?id=2007
Автор: Алекс Покрас (Торонто)
!Вопрос 7: В петербургском ресторане "Конго" подают блюдо "Ондундозонанандана" [чтецу: Он-ду-ндо-зо-на-на-нда-на], что (если верить меню) в переводе означает: "Место, куда уходили ОНИ и никогда не возвращались". В последней строке классического произведения один из НИХ не по своей воле отправляется туда, откуда ему тоже, судя по всему, не суждено вернуться. Куда именно?
Ответ: В лес.
Зачёт: В темный лес.
Комментарий: ОНИ — ягнята. Произведение — басня Крылова "Волк и Ягненок".
Источник(и):
1. ЛНА.
2. http://sheba.spb.ru/lib/krylov13.htm
Автор: Юрий Выменец (Санкт-Петербург)
!Вопрос 8: В 1813 году под Лейпцигом этот наполеоновский маршал с нефранцузской фамилией всего лишь прикрывал отступление французской армии после знаменитой "битвы народов". Тем не менее, через почти 180 лет эта фамилия, хотя и в более привычном для нас написании, появилась на улицах Лейпцига. Примерно в те же годы эта же фамилия стала знаменитой и очень привлекательной и в Москве, хотя во время российской кампании Наполеона этот маршал прославился еще меньше. Назовите его фамилию.
Ответ: MacDonald.
Зачёт: McDonald.
Комментарий: И в Лейпциге, и в Москве MacDonald появился в качестве названия ресторана сети McDonald's.
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Etienne-Jacques-Joseph-Alexandre_MacDonald
Автор: Григорий Львович (Торонто)
!Вопрос 9: Известный режиссер вспоминает: "Давно хотелось включить в фильм крупный план сухого осеннего листа, который скребется по мостовой, осыпаемый крупинками первого снега". Именно из этого замысла и родилось знаменитое произведение, получившее всемирное признание. Правда, главным героем его стал все-таки не листок, а... Кто?
Ответ: Ежик.
Комментарий: Речь идет о мультфильме Ю. Норштейна "Ежик в тумане"; а падающий сухой осенний лист стал одним из самых ярких моментов фильма.
Источник(и): "Телескоп", 30.12.04 г.
Автор: Дмитрий Башук (Харьков)
!Вопрос 10: В своей дипломной работе два студента торонтского колледжа предложили установить ЭТО прямо около шоссе 401 — многополосной скоростной автомагистрали, проходящей через центр города, вокруг которой стоит множество высотных домов. Колледж решил реализовать проект, хотя он покроет не более 2% потребностей колледжа. Назовите ЭТО.
Ответ: Ветряная электростанция.
Зачёт: Ветряк.
Комментарий: Потребности — в электроэнергии. 401-е шоссе в данном случае работает как гигантская аэродинамическая труба.
Источник(и): http://www.newswire.ca/en/releases/archive/August2005/05/c7562.html
Автор: Алекс Покрас (Торонто)
!
Вопрос 11: Внимание, в этом вопросе есть две замены и одна ошибка переводчика.
В детективе шотландского писателя Иэна Рэнкина его главный герой
попадает в Лондоне на судебный процесс. В русском переводе книги этот
процесс назван так: "ХОЛМС против ВАТСОНА". Если вы книгу не читали, то
какую фамилию мы заменили на ХОЛМС, вы можете только угадать. А вот
фамилию, замененную на ВАТСОН, вы можете определить. Назовите эту
фамилию абсолютно точно.
Ответ: Кроун.
Зачёт: Краун или другой похожий спеллинг. Незачет: Корона, потому что это не фамилия, которая встречается в русском переводе этого детектива.
Комментарий: Рассматривалось дело "somebody vs Crown" — стандартная формулировка английской юриспруденции. А переводчик посчитал, что Crown — это фамилия.
Источник(и): Иэн Рэнкин, "Не на жизнь, а на смерть".
Автор: Григорий Львович (Торонто)
!Вопрос 12: В одном сценарии программы "Куклы", посвященном Дню Независимости России, действие происходит во времена Великой Французской революции. Персонаж, изображающий Зюганова, говорит в Конвенте: "Культура в опасности! Денег не хватает даже на...". На что же?
Ответ: На реставрацию.
Комментарий: Проводя параллели между сменой власти в России в 1991 году и Французской революцией, Шендерович (автор сценария) изображает Зюганова как сторонника прежней власти, то есть выступающего за реставрацию режима.
Источник(и): В. Шендерович. Куклы. — М.: "Вагриус". 1998, с.156.
Автор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
!