Internet Grand Prix VII. 2 тур. "Дракоша".
Дата: 2002-02-07
Вопрос 1: Первый ОН имеет отношение к сказочному правителю и весьма популярен сам по себе. Второй, ставший известным спустя 44 года, находится в Швейцарии, причём его совершила родственница того, кто совершил первый. Через 18 лет появился ещё один ОН, ставший культовым и обретший ещё через 13 лет иное, удостоенное пяти одинаковых наград воплощение. А по окончании тура ваша команда возможно, а наша обязательно, займётся процессом, в названии которого ОНИ тоже есть. Что это за процесс?
Ответ: РАЗБОР ПОЛЁТОВ.
Комментарий: ОН — полёт. Первый полёт — оркестровый "Полёт шмеля" из оперы Николая Андреевича Римского-Корсакова "Сказка о царе Салтане" (1900 г.). Он часто исполняется как отдельное произведение. Второй — полёт пчелы из названия написанной в 1944 г. картины Сальвадора Дали "Сон, вызванный полётом пчелы вокруг граната за секунду до пробуждения" (Дерево, масло. 51 x 41. Собрание Тиссен-Борнемисса, Лугано). Пчёлы — надсемейство насекомых подотряда жалящих перепончатокрылых. Шмели — род общественных насекомых надсемейства пчел. 1944 + 18 = 1962. Именно в 1962 г. Кен Кизи написал свою ставшую культовой книгу "Полёт над гнездом кукушки", по которому в 1975 г. Милош Форман снял фильм, получивший 5 "Оскаров". Разбором полётов в обиходе называют анализ совершённых ошибок.
Источник(и):
1. http://painters.strawberry.ru/painters/dali/1.html
2. http://art.binet.com.ua/htdocs/gran.htm
3. http://midiclassic.narod.ru/biograf/rimskiy.htm
4. http://www.gzt.ru/rubricator.gzt?id=4000000000003940
5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=68303
6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=52441
7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?Topic=topic_shk78
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 2: Эта шестёрка знатоков была собрана по профессиональному принципу. Преодолев соблазн прогрессорства и справившись с техническими злоключениями, им удалось вырваться из выросшего окружения. А как назывался тот блаженный мир, куда они попали не по своей воле?
Ответ: "ЭДЕМ".
Комментарий: Координатор, Кибернетик, Физик, Химик, Инженер и Доктор. Потерпев катастрофу на планете Эдем, они долго чинили ракету и знакомились с ужасами местной цивилизации, попытавшейся от них отгородиться стеной, выросшей из особых зародышей. Эдем (древнееврейск. "блаженство") — согласно библии, местопребывание первого человека до грехопадения.
Источник(и):
1. Станислав Лем. "Эдем". Любое издание.
2. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=brokminor/43/43227.html
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 3: Японское божество, элементы скелета, разновидности афоризмов, административные округа, алкогольные напитки, колосовидные соцветия. Продолжите этот ряд сомнительной частицей.
Ответ: ЯКОБЫ.
Комментарий: В вопросе обыграны следующие мужские имена во множественном числе: Вани, Кости, Максимы, Марки, Ромы, Серёжки. Под вопрос поставлены Якобы.
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?topicnumber=40953 ЯКОБЫ
2. http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%22%F0%EE%EC%FB%22+%FF%EC%E0%E9%EA%E0
3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=36827 МАКСИМА
4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=57857 СЕРЁЖКА
5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=31254 КОСТЬ
6. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=37541 МАРКА
(административный округ)
7. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=10125 ВАНИ (в
мифологии)
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 4: Это действие нас не раз просили произвести в детстве. Однажды оно привело к потере божественного дара. А с требованием произвести обратное действие в конце концов обратился к своей собеседнице недовольный холостяк. Чем он это мотивировал?
Ответ: "Я УЖЕ ВСЁ СКАЗАЛ!"
Зачёт: "Я уже всё показал!"
Комментарий: Действие — открыть рот, обратное действие — закрыть то же самое. В детстве нас не раз просили открыть ротик: 1) и сказать "ААААААА", чтобы врач посмотрел горлышко, 2) чтобы запихнуть нам туда что-то, съедобное по мнению кого угодно, только не нас. По сообщению от дедушки Крылова, вороне как-то бог послал кусочек сыра, а та его, понимаешь, и проворонила — поддалась на уговоры спеть, каркнула и сыр достался лисе. В монологе "Для вас, женщины!" в оригинале Жванецкого написано: "И я бежал к третьей. Та ничего не соображала, и я почувствовал себя человеком. Я сверкал остроумием, я пел и решал кроссворды. А она сидела, раскрыв рот. Когда человек, раскрыв рот, смотрит на вас целый день, это приятно. Но через месяц это начинает раздражать. Я ей говорю: "Закрой рот, я уже всё сказал".
Источник(и):
1. Миниатюра Михаила Жванецкого "Для вас, женщины!". В собрании
произведений в 4 тт. Том 1. Шестидесятые. М., "Время", 2001 г., стр.
217.
2. Визиты участковых врачей и кормление родителями.
3. Басня И.А. Крылова "Ворона и лисица". Любое издание.
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 5: На старой карикатуре изображена худощавая немецкая марка, спрашивающая: "Неужели я должна ещё похудеть?" у трёх "врачей", которых один писатель сравнил с мини-коброй, гусеницей и антенкой. На карикатуре они ничего не отвечают. Они сами являют собой ответ. Заметим, что один новичок гораздо лучше соответствует изобразительному замыслу художника, чем фигура, стоящая посередине. Назовите тех, что стоят слева и справа.
Ответ: ЯПОНСКАЯ ЙЕНА И АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР.
Зачёт: "Йена и доллар"
Комментарий: YL$ (значки йены, фунта стерлингов и доллара). Yes — "да" на английском. Василий Аксёнов сравнил значок йены с антенкой, доллара с гусеницей и фунта с мини-коброй. Английский фунт стерлингов означал фунт серебра (libra), поэтому его обозначают буквой L. Художник, однако, сделал этот значок больше похожим на Е. Сейчас бы долго думать бы не пришлось — знак новой европейской валюты евро как раз буква "е" и есть. Правда, смысла в такой карикатуре было бы меньше.
Источник(и):
1. Василий Аксёнов. "Негатив положительного героя". Рассказы. М.,
"Вагриус" + "Изограф", 1996 г., стр. 224.
2. http://www.ui.usm.ru/articles.html?article=147
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 6: Персонажи популярной комедии и соперник необычного спортсмена приходили к одной и той же мысли, но продолжали её по-разному. При этом последний вариант, автор которого пал жертвой собственного усердия, получил грустную концовку. Какую именно?
Ответ: "КОМУ ХОРОША, А КОМУ — НИ ШИША!".
Зачёт: "А кому не очень"
Комментарий: В комедии "Кавказская пленница", выпив пива, жулики изрекают: "Жить, как
говорится, хорошо. А хорошо жить ещё лучше."
В "Песне о сентиментальном боксёре" Владимира Высоцкого:
"И думал Буткеев, мне челюсть кроша:
И жить хорошо, и жизнь хороша!"
А потом:
"Вот он ударил — раз, два, три —
И... сам лишился сил, —
Мне руку поднял рефери,
Которой я не бил.
Лежал он и думал, что жизнь хороша,
Кому хороша, а кому — ни шиша!"
Источник(и):
1. http://i-pushkin.al.ru/Kaphedra/article/article_10.htm
2. http://viktor.by.ru/library/vysotsky/112.htm
Авторы: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 7: У этой фразы, рассказывающей о диффузии культур, интересная история. Написал её один известный поэт. В следующей строчке он сожалел, что диффузия шла именно в этом направлении — и предложил альтернативу. Другой известный поэт откликнулся своими стихами — по его мнению, как раз названная альтернатива и привела к такому результату. А какой район Москвы упомянули в этих своих стихах оба поэта?
Ответ: КРАСНУЮ ПРЕСНЮ.
Комментарий: Евгений Евтушенко писал:
"Интеллигенция поёт блатные песни,
И это вместо песен Красной Пресни."
На что Наум Коржавин отреагировал:
"Интеллигенция поёт блатные песни —
Вот результаты песен Красной Пресни."
Источник(и): http://archive.1september.ru/rus/2001/23/6_8.htm
Авторы: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 8: То, что может стоять перед фамилией одного из самых известных русских вопросников, или человека, фактически совмещавшего посты министров иностранных и внутренних дел, или военного, ставшего верховным правителем, при замене одной буквы кириллицы на соответствующую латинскую встречается в названии фильма. То, что может стоять перед фамилией реформатора и могло бы встречаться перед фамилией землепроходца, если бы она была достоверно известна, безо всяких видимых изменений тоже встречается в названии фильма. Режиссёр у этих фильмов один и тот же. Назовите его.
Ответ: СТИВЕН СПИЛБЕРГ.
Комментарий: Александр Иванович Герцен ("Кто виноват?"), Андрей Иванович Остерман и Антон Иванович Деникин в качестве инициалов имеют А.И. Ермак Тимофеевич и Егор Тимурович Гайдар — Е.Т. A.I. — Artificial Intelligence и E.T. the Extra-Terrestrial — фильмы Стивена Спилберга.
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=14795
2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=46017
3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=18608
4. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=21407
5. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=13434
6. http://celebrityhotel.narod.ru/osment/bio.html или
http://www.rusdvd.com/review.htm?index=0016
7. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=11698
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 9: Все вы помните знаменитый лозунг хиппи: "Make love, not war" — "Занимайтесь любовью, а не войной". В период развёртывания в Западной Европе американского ядерного оружия в рядах протестующих демонстрантов можно было увидеть другой, схожий по смыслу лозунг. Два существительных из него отличаются в русском языке буквами, соответствующими неамериканскому неядерному оружию и противогазу. Назовите фамилию конструктора этого неядерного оружия.
Ответ: ТОКАРЕВ.
Комментарий: Лозунг — "Лучше петтинг, чем 'Першинг'". Существуют противогаз РШ и пистолет ТТ, конструктором которого является Ф.В. Токарев.
Источник(и):
1. Один из выпусков программы "Wer wird Millionaer", канал RTL.
2. http://gunsite.narod.ru/tt.htm
3. http://www.arms.ru/xim/defence_14.htm
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 10: На фотографии, запечатлевшей сцену из спектакля, разыгрываемого под открытым небом в одном из национальных британских музеев, мы видим двух прилично одетых людей в цилиндрах, взобравшихся на экспонаты и ведущих горячий спор. Они похожи на рыбаков: один широко расставил руки, другой поуже — он и победил в этом споре. Впрочем, уверенности в том, что прав был победивший, нет. О чём был этот спор?
Ответ: О ШИРИНЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ КОЛЕИ.
Комментарий: Представление это можно увидеть в Национальном Британском Железнодорожном музее в Йорке. Люди, которых изображают взобравшиеся на паровозы актёры — Исамбард Брюнель и Джордж Стефенсон. Стефенсон решил, что рельсовая колея должна быть шириной 4 фута 8,5 дюйма (1435 мм). В 1833 г. конкурент Стефенсона Исамбард Брюнель предложил колею шириной 2135 мм. Но британский парламент в конечном счёте принял стефенсоновский стандарт. Подробности в источниках 2 и 3.
Источник(и):
1. Немецкий журнал "DB mobil", N12, 2001 г., стр. 64-65.
2. http://boombook.boom.ru/global/twfcentury1.html
3. http://www.ibmh.msk.su/vivovoco/VV/PAPERS/TECHNICS/GORDON/CHAPT_13/CHAPT_13.HTM
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 11: В названии этой поэмы знатоки усмотрят как распространённое название места сборища садовых голов, так и знакомый термин, характеризующий немалое количество явлений, наблюдаемых в этом месте. Что это за поэма?
Ответ: "ДОМИК В КОЛОМНЕ".
Комментарий: Поэма Пушкина А.С. "Домиком" часто называют строение в Нескучном саду, в котором снимается бывшая некогда популярной телевизионная передача "Что? Где? Когда?". Коломнами принято называть вопросы с двумя или несколькими равноправно претендующими во время обсуждения на правильность версиями.
Источник(и):
1. http://story.dax.ru/index.php3?tema=lib&book=domik
2. Архивы листа "Знаток".
3. http://www.neystadt.org/chgk/bib/maxp01.htm#05kolomna
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 12: ПЕРВОЕ долго претендовало на то, чтобы исполнить в этом вопросе роль самого себя. ВТОРОЕ заставило нас ещё внимательнее отнестись к текстам всех остальных вопросов тура. ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ составляют название произведения, жанр которого вместе со ВТОРЫМ и ПЕРВЫМ составляют название другого известного произведения того же жанра. Согласно варианту перевода одной надписи, и с ПЕРВЫМ, и со ВТОРЫМ обязательно что-то случится. На каком предмете была сделана эта надпись?
Ответ: НА КОЛЬЦЕ СОЛОМОНА.
Зачёт: "На кольце", "На перстне"
Комментарий: ПЕРВОЕ — это "это". ВТОРОЕ — "всё". "Это всё" — песня с одноимённого альбома "ДДТ" 1995 г. "Всё это рок-н-ролл" — песня "Алисы". "Всё проходит, и это тоже пройдёт" (зависит от перевода) — надпись на кольце царя Соломона. Поначалу мы хотели обозначить в вопросе "это", как ЭТО, но отказались от этой уже неоригинальной в ИГП затеи. Зато проверить наличие буквы "ё" на всех положенных местах в других вопросах пришлось со всей тщательностью. Также хотим обратить ваше внимание на "в _этом_ вопросе" в ПЕРВОМ предложении и "_всех_ остальных вопросов" во ВТОРОМ:)
Источник(и):
1. http://ddt.freelines.ru/win/ddt/disk13.html#8
2. http://www.km.ru/education/ref_show.asp?id=C8E8FE185F414E2DAD20A91B7879E4C3
3. http://rock.portal.ru/rock-n-roll/alisa/34.htm
4. http://www.ozon.ru/detail.cfm/ent=33&id=5529&partner=yandex22
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 13: В известном стихотворении одной из НИХ было плохо от того, что для души автора другого стихотворения было поводом поплакать. Взрослый мужчина был уверен, что даже одна из НИХ могла бы ему существенно помочь, хотя маленькой девочке не помогло и множество ИХ. Целая группа ИХ, о которой поведал тот же человек, что и об этой девочке, кичилась своим в буквальном смысле высоким происхождением. Назовите ИХ.
Ответ: СЕРНЫЕ СПИЧКИ.
Зачёт: "Спички"
Комментарий:
Иосиф Бродский:
От дождевой струи там плохо спичке серной.
Там говорят "свои" в дверях с усмешкой скверной.
У рыбной чешуи в воде там цвет консервный.
Поль Верлен:
О дождик желанный, твой шорох — предлог
Душе бесталанной всплакнуть под шумок
(перевод Бориса Пастернака)
Осип Мандельштам:
Немного тёплого куриного помёта
И бестолкового овечьего тепла —
Я всё отдам за жизнь: мне так нужна забота,
И спичка серная меня б согреть могла.
Ганс-Христиан Андерсен 1:
... девочка и брела теперь босиком, и ножки её покраснели от холода.
В кармане её старенького передника лежало несколько пачек серных спичек,
а одну пачку она держала в руке... Морозным утром за выступом дома нашли
девочку: на щеках её играл румянец, на губах — улыбка, но она была
мертва; она замёрзла в последний вечер старого года. Новогоднее солнце
осветило мёртвое тельце девочки со спичками; она сожгла всю пачку.
Ганс-Христиан Андерсен 2:
— Жила-была пачка серных спичек, очень гордых своим высоким
происхождением: глава их семьи, то есть сосна, была одним из крупных и
старейших деревьев в лесу. Теперь спички лежали на полке между огнивом и
старым железным котелком и рассказывали соседям о своем детстве.
Источник(и):
1. http://www.holostyak.com/misc/Stihi.php?url=/stihi/mandelshtam/komu-zima-arak.html&st=y
Мандельштам
2. http://aver.virtualave.net/win/lit/verlen/verlen.htm Верлен
3. http://slon.nsys.by:8100/library/index.php3?p=105&action=readtext&id=511
Бродский
4. http://wings.machaon.ru/winter/andersen.html Андерсен 1
5. http://ief.km.ua:81/Web/ListStr2.asp?IDn=592&S=1 Андерсен 2
Авторы: Шойтан Лугоборский, Борис Вейцман
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 14: Этот старинный городок на маленькой реке долгое время был весьма важен для транзитной торговли, о чём свидетельствует и само его название. Магистраль, ведущая к нему, вошла в историю благодаря героическому бою с многократно превосходящими силами противника. Недавно автору вопроса попалась на глаза карта, где к названию этой магистрали была сделана небольшая дописка. Результат этой дописки в довольно резкой форме вменял жителям этого городка слабое владение компьютером. Воспроизведите изменённую надпись.
Ответ: ВОЛОКОЛАМЕРСКОЕ ШОССЕ.
Комментарий: Городок — Волоколамск (волоком по Ламе). В битве за Москву в 1941 г. более месяца, противостоя превосходящим силам врага, удерживала рубежи на Волоколамском шоссе дивизия генерала Панфилова. Ламер — грубое словечко, которым называют компьютерно не- или слабограмотных людей.
Источник(и):
1. Личное наблюдение автора.
2. http://samsv.narod.ru/Book/SGolikov/chap03.html
3. http://www.mojgorod.ru/moskovsk_obl/volokolamsk/index.html
Автор: Анатолий Вассерман
!Вопрос 15: Один из НИХ побывал и шейхом, и среди римских императоров, и на луне. Другой — международный — известен с начала 60-х, но официальный статус получил лишь в середине 90-х. Третий — единственный и настоящий — прославился не без помощи некоего святого. Четвёртый — сказочный, хотя и представлялся так, известен нам под другим вариантом имени. Пятый, тоже упомянутый по имени в уменьшительной форме, был членом семьи просителя необычного лакомства. Какого?
Ответ: КАЛОШ.
Комментарий: ОНИ — Тото. Основная серия комедий известного французского комика Тото включает в себя его имя. В т.ч. "Тото-шейх", "Тото и римские императоры", "Тото на луне". Славу Тото Кутуньо принесла песня "Итальянец", исполненная на фестивале в Сан-Ремо в 1983 г. Там есть строчка "Я единственный итальянец, настоящий итальянец". Международным является футбольный кубок "Интертото" (он проводится летом среди европейских клубов, занявших определённые места в национальных первенствах, в нём разыгрываются несколько путёвок в Кубок УЕФА, его история начинается с ранних 60-х, когда играли просто на деньги, а официальный статус он приобрёл с 1995 г.). Пёсик Тотошка только представлялся Тото, а в основном его называли уменьшительной формой его имени. Крокодильчику Тотоше, как и его папе с мамой, согласно "Телефону" Корнея Чуковского, для полного желудочного удовлетворения не хватало новых и сладких калош.
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?TopicNumber=13569 ТОТО
2. http://www.freebee.techno.ru/cutugno/p02.html
3. http://www.justwright.com/rss/qands/eurocups/uic.html или
http://personal.redestb.es/zwartepiet/deportes/futbol/copaseur/intertot/intertot2
4. Волков А.М. "Волшебник изумрудного города". Любое издание.
5. http://www.litera.ru/stixiya/authors/chukovskij/u-menya-zazvonil.html
6. http://www.miditext.com/Textes/27177.htm
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 16: Географически обусловленная ассоциация возникнет скорее у западного человека, хотя и у нас произведение, и снятый по нему фильм хорошо известны. Правда, на Западе считают, что ЕЁ на самом деле нет. В самом деле, если опираться на реалии советской действительности, то с этим утверждением вполне можно согласиться. Но будь в своё время некая дорога проложена иначе, кто знает, может, ОНА сибирская была бы лучше известна и у нас, и на Западе. Назовите ЕЁ.
Ответ: ТАРА.
Комментарий: Произведение — "Унесённые ветром" Маргарет Митчелл, по которому был снят и одноимённый фильм. Тара — поместье О'Хара. На пунктах приёма посуды в советскую бытность часто можно было увидеть таблички: "Нет тары". ТАРА, город в Российской Федерации, Омская обл., пристань на р. Иртыш. По распространённой версии, в своё время омские купцы дали кому надо на лапу, чтобы Сибирский тракт прошёл через Омск, а не через Тару.
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=62664 ТАРА
(город)
2. http://www.ng.ru/culture/2000-11-09/7_mitchell.html
3. http://www.mgdtd.ru/NOC/vip-4/bak4.html
4. Воспоминания урождённого омича Юрия Аршанского.
Авторы: Юрий Аршанский, Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 17: Одна из них обратила внимание на то, что её грустный рассказ практически не воспринимается подопечной. Вторая ошиблась в расчётах, произведённых с помощью не признаваемых наукой способов, однако получила от подопечного просьбу о повторении действий. А третья, число "подопечных" которой настолько велико, что точно подсчитать вряд ли возможно, говорила о себе в духе ленинского высказывания. Также в качестве одной из своих целевых групп она называла тех, кого можно принять за отпрысков одного кэрролловского героя, хотя на самом деле у них польское происхождение. Назовите эту третью.
Ответ: "РАДИОНЯНЯ".
Комментарий: ОНИ — няни.
Няня Татьяны Лариной:
"И вот ввели в семью чужую...
Да ты не слушаешь меня..."-
"Ах, няня, няня, я тоскую,
Мне тошно, милая моя..."
Няня Афанасия Фета:
"Помню я: старушка-няня
Мне в рождественской ночи
Про судьбу мою гадала
При мерцании свечи,
И на картах выходили
Интересы да почет.
Няня, няня, ты ошиблась,
Обманул тебя расчет;
Но зато я так влюбился,
Что приходится невмочь...
Погадай мне, друг мой няня,
Нынче святочная ночь."
А третья — "Радионяня". В её заглавной песенке были следующие слова:
"Радионяня", "Радионяня",
Есть такая передача.
"Радионяня", "Радионяня",
У неё одна задача:
Чтоб все девчонки
И все мальчишки
Подружились с ней,
Чтоб всем ребятам,
Всем трулялятам
Было веселей.
Затронуты две строчки:
"Есть такая передача". 16 июня 1917 г. на I Всероссийском съезде
советов рабочих и солдатских депутатов лидер меньшевиков Церетели
заявил: "В настоящий момент в России нет политической партии, которая
говорила бы: дайте в наши руки власть, уйдите, мы займём ваше место..."
В ответ Ленин от имени большевиков бросил с места: "Есть такая партия!".
"Всем трулялятам". Трулялята — дети из стихотворения польского поэта
Юлиана Тувима "Про пана Трулялинского", а не, как можно подумать,
отпрыски кэрролловского Труляля ("Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М.
Демуровой).
Источник(и):
1. http://www.genesis.ru/pedologia/8/15.htm
2. http://products.rol.ru/sp/rel/russian/Pushkin.Alexander/onegin.rhtml
3. http://www.litera.ru/stixiya/authors/fet/pomnyu-ya-starushkanyanya.html
4. http://www.obyava.ru/calendar/?date=16.06.&sob=2&when=77457600
5. Борис Заходер. "Стихи и сказки". М., "Детская литература", 1978
г., стр. 100 — 102.
6. Льюис Кэрролл. "Алиса в Зазеркалье" в переводе Н.М. Демуровой.
Любое издание.
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 18: То неаппетитное, что дало повод двум героям обменяться информацией по проблемам косметологии, ОН — ещё один герой — разбрасывал тысячами. Прототип ЕГО, также герой, которому ОН обязан ещё и кличкой, явившись к своему могущественному врагу, застал его за занятием, подчас свойственным некоторым из вас, и ставшим характерным в последнее время для нашей команды. Цель этого занятия — повышение качества конечного продукта, который называется [...] как?
Ответ: БЕСКРЫЛКИ.
Комментарий: Диалог Тома Сойера и Гекльберри Финна о выведении бородавок начался с дохлой кошки. "Тысяча дохлых кошек" — часто произносит Гасконец из м/ф "Пёс в сапогах". Его прототип д'Артаньян, придя по вызову к Ришелье, "... заметил, что человек, сидевший за столом, писал или, вернее, исправлял строчки неравной длины, отсчитывая слоги по пальцам." Пишущим бескрылки часто приходится считать слоги. В последнее время мы готовили не только тур ИГП, но и тур бескрылок, который стартует 11 февраля (см. анонс от 30 января). Также вы могли обратить внимание на графическую подсказку [...] — так в бескрылках обозначается пропущенное крыло.
Источник(и):
1. http://www.bestlibrary.ru/texts/adv/duma1/29.shtml
2. М/ф "Пёс в сапогах".
3. Марк Твен. "Приключения Тома Сойера". Любое издание.
4. http://chgk.bin.sh:8101/znatok/200201/msg00487.html
Автор: Борис Ханукаев
!