Гала-турнир летних лагерей в Саранске (Россия) и Хоббахе (Германия) - 2008. 3 тур
Дата: 2008-08-09
Вопрос 1: Марк Галесник однажды гостил у своих друзей, давно живущих в Испании. Болтая с хозяевами на кухне, он одновременно готовил себе тосты. Маленький сын хозяев, наблюдая, как Марк безуспешно пытается запихнуть в вертикальный тостер слишком толсто отрезанные ломти, прокомментировал ситуацию двумя словами. Назовите эти слова.
Ответ: Но пасаран!
Зачёт: No pasaran!
Комментарий: Не пройдут (исп.).
Источник(и): Рассказ М. Галесника.
Автор: Евгения Пятигорская (Петах-Тиква)
!Вопрос 2: По мнению Натальи Беленькой, имя второстепенного персонажа в одном классическом сюжете следовало бы переводить как Проказник. Хотя по сюжету проказником скорей можно назвать заглавного героя, на счету которого даже не проказы, а нарушение как минимум двух заповедей. Назовите имя второстепенного персонажа.
Ответ: Лепорелло.
Комментарий: Лепра — проказа.
Источник(и): http://natsla.livejournal.com/571010.html
Автор: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
!
Вопрос 3: Внимание, в вопросе есть замена.
Борисовна недавно снялась в "ЗАМЕНЕ", а Владимировну за сорок с
небольшим лет до этого стали называть "ЗАМЕНОЙ". Фамилии Борисовны и
Владимировны отличаются суффиксами и происходят от латинского глагола
"тереть". Вряд ли вы знаете, как по-латыни "тереть", но все же
догадайтесь, какое слово мы зашифровали ЗАМЕНОЙ, и назовите фамилии
Борисовны и Владимировны.
Ответ: Терехова и Терешкова.
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: Замена — чайка; Терехова в 2005 году снялась в "Чайке", Терешкову с 1963 года называют Чайка по ее полетному позывному. Обе фамилии происходят от имени Терентий (уменьшительное — Тереха, Терешка) — по-латыни "потертый". Тереть — terere.
Источник(и):
1. http://www.nashe-kino.ru/detail.aspx?id=153
2. http://persona.rin.ru/cgi-bin/rus/view.pl?id=10596&a=f&idr=
3. http://www.informacia.ru/2006/news10087.htm
4. http://spletnichaet.narod.ru/familiy/t.html
5. http://www.linguaeterna.com/ru/lexicon/18.html
Авторы: Леонид Гельфанд, Александр Шапиро (оба — Ришон ле-Цион)
!
Вопрос 4:
Перед вами фрагмент рекламного постера одной компании, с которого мы
убрали ее название. Оно совпадает с названием кинофильма 1990 года.
Воспроизведите это название.
Ответ: "Такси-Блюз".
Комментарий: Музыка плюс "шашечки"...
Источник(и):
1. http://www.reklam-film.ru/257.htm
2. http://www.kinoexpert.ru/index.asp?comm=4&num=6894#1
Автор: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
!Вопрос 5: Спектакль "Саломея" Роман Виктюк поставил в 1998 году. Однако еще в 1991 году один из критиков отозвался о его творчестве, что это эстетика, поданная... Закончите фразу критика цитатой из романа.
Ответ: "... на блюдечке с голубой каемкой".
Зачёт: "... на блюдечке с голубой каемочкой".
Комментарий: В 1991 году Виктюк воспринимался как первый в СССР певец гомосексуальной страсти. Саломея потребовала голову Иоанна на блюде.
Источник(и):
1. Л. Парфенов, "Намедни-1991".
2. http://zhurnal.lib.ru/o/odin_a/16.shtml
3. http://www.tvci.ru/index/id/80100001410000-0000-00-00.html
4. Евангелие от Марка.
5. И. Ильф, Е. Петров "Золотой теленок".
Автор: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
!Вопрос 6: Если верить поисковику Яндекса, первым этот неологизм еще в 2006 году запустил в Интернет журналист Иван Сухов. Он озаглавил этим словом статью о работе в одной упряжке президента Абхазии Багапша и вице-президента Хаджимбы. Сегодня это слово находится уже более чем на 10 тысячах страниц и в основном относится к строю, который сформировался в России. Назовите это слово, частично позаимствованное из мира спорта.
Ответ: Тандемократия.
Комментарий: Без комментариев.
Источник(и):
1. http://www.vremya.ru/2006/3/4/142981.html
2. http://www.yandex.ru
Автор: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
!
Вопрос 7: [Ведущему: диктовать построчно, указывая знаки препинания.]
Запишите четверостишие:
Истерзанные мускулы заныли,
Нет сил терпеть треклятый этот зной...
Размытый горизонт за дымкой пыли
И эти знаки сверху надо мной...
Это четверостишие написано автором вопроса по мотивам нескольких
произведений. Перечислите упомянутые в четверостишии знаки.
Ответ: I, N, R, I (Iesvs Nazarenvs Rex Ivdaeorvm).
Зачёт: ИНЦИ, INBI. Незачет: ИНРИ.
Комментарий: Акростих. Буквы INRI, означающие по-латыни "Иисус Назарей царь иудейский", были написаны на кресте распятия над головой Христа (по другим источникам — было написано полностью, по третьим — на трех языках).
Источник(и):
1. Буйная фантазия автора вопроса.
2. Евангелие от Иоанна 19:19.
3. Картины Нестерова, Васнецова и мн. др.:
http://lomonosov.org/kartina3/Roerich/Crist/17b.jpg,
http://image005.mylivepage.com/chunk5/332876/340/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BF%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B5%20%D0%A5%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0.%201902.jpg
4. http://www.textweek.com/art/crucifixion.htm
5. Общие знания.
Автор: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
!
Вопрос 8: Внимание, в вопросе словами "ФОРД" и "ЭСКОРТ" заменены другие слова.
Цитата из пересказа одного известного сюжета: "И вот этот парень
приводит к Нему ночью в сад вооруженный ЭСКОРТ. А дело, как вы помните,
происходит в ФОРДЕ". Конец цитаты. Какие слова мы заменили на "ФОРД" и
"ЭСКОРТ"?
Ответ: Нисан и патруль.
Комментарий: Так автор вопроса излагал эпизод поцелуя Иуды. Форд "Эскорт" и Ниссан "Патрол" — модели автомобилей.
Источник(и):
1. Буйная фантазия автора вопроса.
2. Общие знания.
Автор: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
!... взгляд у него, знаете, как у тех, кому пришлось сколько-то времени скакать [...] о [...] [... ...] всадниками Апокалипсиса...
У Переса-Реверте в одном романе есть портрет Мюрата. Перед вами фрагмент этого портрета в переводе на русский: "... взгляд у него, знаете, как у тех, кому пришлось сколько-то времени скакать [пропуск 1] о [пропуск 2] [пропуск 3] всадниками Апокалипсиса...". В третьем пропуске — два слова. Восстановите пропуски.
Ответ: Стремя, стремя, с тремя.
Комментарий: Молодец переводчик!
Источник(и): http://azolo.narod.ru/ten_orla.htm
Автор: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион)
!
Вопрос 10: Запишите фрагмент из известной сказки Чуковского "Тараканище":
Разве это великан?
(Ха-ха-ха!)
Это просто таракан!
(Ха-ха-ха!)
Таракан, таракан, таракашечка,
Жидконогая козявочка-букашечка.
Современники поэта считали эту сказку пародией на Сталина. Знакомый
автора вопроса нашел в приведенном фрагменте слово, подтверждающее
версию пародийности. Для этого ему пришлось воспользоваться правилами
одной интеллектуальной игры. Назовите эту игру и это слово.
Ответ: "Перевертыши", жидконогая.
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: Слово "жидконогая" является перевертышем слова "сухорукая". Сталин, как известно, был сухорук. Сказка "Тараканище", тем не менее, не является пародией на Сталина, потому что написана в 1922 году.
Источник(и):
1. http://lib.babr.ru/index.php?book=3330
2. http://www.1tv.ru/owa/win/ort6_main.print_version?p_news_title_id=101091
3. ЛОАВ.
Автор: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион) по идее Леонида Когана (Натания)
!Вопрос 11: На гномьем языке слово "казад" означает "гномы". Мы не скажем вам, как в этом языке образуется существительное женского рода от соответствующего слова мужского рода. Зато сообщим, что некий советский академик был современником Толкиена, и это дало одному сайту основание предположить, что они состояли в переписке и обменивались информацией. Назовите второе слово из известной фразы упомянутого академика.
Ответ: Куздра.
Комментарий: Единственное число от "казад" — кузд (гном). Женский род образуется с помощью слога -ра: гномиха — куздра. Известна фраза академика Щербы про глокую куздру.
Источник(и):
1. http://darina.kiev.ua/whatnot/other/glokaja_kuzdra_shtek_1799.html
2. http://www.tolkienworld.ru/index.php?categoryid=163
Автор: Евгений Неймер (Реховот)
!
Вопрос 12:
Перед вами логотип сети столовых и киосков, расположенных в разных
районах Москвы. Восстановите абсолютно точно заретушированную часть
правой половины названия этой сети.
Ответ: Cit.
Зачёт: cit.
Комментарий: Каламбур-с.
Источник(и):
1. http://finance.blotter.ru/news/article1A176/default.asp?news=106870
2. http://mis5right.livejournal.com/21202.html
Автор: Александр Шапиро в редакции Леонида Гельфанда (оба — Ришон ле-Цион)
!
Вопрос 13: Для понимания следующего анекдота из "Книги шуток и острот", первое
издание которой вышло в 1920-х годах предположительно в Одессе, надо
знать, что "Кол Нидрей" — это молитва, произносимая в Судный день, а
"Кол Дихпин" — во время пасхального застолья. Итак, беседуют три еврея.
Первый: Когда я слышу "Кол Нидрей", я понимаю, что хлеба не будет
целый день.
Второй: Когда я слышу "Кол Дихпин", я понимаю, что хлеба не будет
целую неделю.
Третий: А когда я слышу ЭТО, я понимаю — хлеба не будет круглый год!
Назовите ЭТО.
Ответ: Колхоз.
Зачёт: Коллективизация.
Комментарий: Без комментариев.
Источник(и):
1. "Книга шуток и острот" Алтера Друянова.
2. http://mazar2824.livejournal.com/280362.html?thread=2864170
3. http://mazar2824.livejournal.com/288396.html
Автор: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
!Вопрос 14: Группа King's Singers [кИнгс сИнгерс] исполняет музыкальные произведения а капелла. Во время исполнения одного из классических номеров певцы практически не раскрывают ртов и время от времени совершают странные движения. А заканчивается номер тем, что один из певцов топает ногой. Назовите исполняемое таким образом произведение.
Ответ: "Полет шмеля".
Комментарий: Они жужжат ноты и делают вид, что отмахиваются от шмеля.
Источник(и): http://www.youtube.com/watch?v=co0DTURDcRo
Автор: Александр Шапиро (Ришон ле-Цион)
!
Вопрос 15:
Наталья Гринберг в своем дневнике сделала одно предположение, которое
проиллюстрировала наша художница, а мы убрали надписи с трех указателей.
Перечислите эти надписи в любом порядке.
Ответ: Тетка, Саратов, глушь.
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий:
"Подумалось, что "В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов" — это
четыре разных направления". На картинке изображена Софья из "Горя от
ума".
Источник(и): http://natsla.livejournal.com/644683.html
Авторы: Леонид Гельфанд (Ришон ле-Цион), рисунок Татьяны Веледницкой (Тель-Авив)
!