Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2007/08 гг. 6 тур. Команда Дмитрия Славина
Дата: 2007-12-15
Вопрос 1: Внимание, словом "ПРИПРАВА" в вопросе заменено другое слово.
Как ни странно, у англичан нет ни одной ПРИПРАВЫ для пиццы, апельсина
и маслины. А двое друзей как-то раз искали ПРИПРАВУ вместе, да так и не
нашли. ПРИПРАВУ к чему они искали?
Ответ: К слову "пакля".
Зачёт: К пакле.
Комментарий: В английском языке нет рифм к словам "пицца", "апельсин", "маслина". Незнайка и Цветик пытались зарифмовать "паклю", но безуспешно.
Источник(и):
1. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_without_rhymes
2. Н. Носов. Приключения Незнайки и его друзей.
Автор: Алексей Боленок
!LOST DOG
Our dog Teddy lost
On 84th street
(Manhattan)
[... ... ...]
Telephone LE 5-1053
Reward $100.00
Дэвид Огилви, известный деятель американской рекламной индустрии, в качестве примера удачной рекламы приводит составленное им самим объявление о пропаже принадлежащей его семье шотландской овчарки. По-английски все три пропущенных слова, описывающих внешность собаки, начинаются на одну и ту же букву. Воспроизведите их по-английски или по-русски.
Ответ: Looks Like Lassie (к написанию слова "Lassie" не придираться).
Зачёт: Похожа на Лэсси.
Комментарий: Сериал про шотландскую овчарку Лэсси пользуется огромной популярностью в США. Коротким описанием "Looks like Lassie" Огилви дал понять сразу две вещи: как выглядит собака и насколько она дорога его семье.
Источник(и): Д. Огилви. Огилви о рекламе.
Автор: Алексей Боленок
!Вопрос 3: В иврите существует так называемое двойственное число. Им, как правило, маркируются объекты, парные по своей природе — например, "очки", "ножницы", "брюки". В статье "Грамматика иврита" в английской Википедии в качестве примера двойственного числа приводится название пригорода Тель-Авива и дается его перевод на английский язык, совпадающий с названием другого городка. Какого?
Ответ: Twin Peaks.
Зачёт: Твин Пикс.
Комментарий: Пригород Тель-Авива — Гиватаим. "Гиватаим" означает "два холма".
Источник(и): http://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_grammar#Dual
Автор: Алексей Боленок
!Вопрос 4: Вот фрагмент отзыва о фильме с сайта imdb.com [ай эм ди би точка ком]: "Трогательный и впечатляющий образ старого человека, борющегося с жестоким миром, вырождается в безумный фарс. Развязка фильма предсказуема и упрощена до предела: ГАРПУНЩИК мстит мальчику. Игра ГАРПУНЩИКА достойна всяческих похвал, в то время как образ, созданный мальчиком, прискорбно неубедителен. Неудивительно, что ему так и не удалось сделать карьеру в киноиндустрии. В целом, картина довольно сносная, однако ей далеко до "Пиратов Карибского моря", в которых, по крайней мере, создана целостная атмосфера". Если вы догадались, о каком фильме идет речь, то ответьте, какое слово мы заменили на "ГАРПУНЩИК"?
Ответ: Поливальщик.
Комментарий: Речь идет о первом игровом фильме "Политый поливальщик" (Франция, 1895).
Источник(и): http://www.imdb.com/title/tt0000014/usercomments
Автор: Алексей Боленок
!Вопрос 5: В компьютерной игре "Max Payne" [Макс Пэйн] главный герой, оказавшись перед входом в отель, говорит, что "в отеле уже побывала ОНА, раскрасив всё мелками и обвязав ленточкой, как новогодний подарок". Назовите ЕЕ одним словом.
Ответ: Полиция.
Комментарий: Положение трупа на асфальте перед отелем было очерчено мелом, место преступления было огорожено красно-белыми ленточками.
Источник(и): Игра "Max Payne", эпизод "The Baseball Bat".
Автор: Николай Рябых
!Вопрос 6: Где только ученые не начинают выписывать формулы и размышлять над ними! Андре-Мари Ампер таскал с собой кусок мела на случай необходимости выполнить расчет и однажды выполнил его на задней стороне конной повозки, которая вместе с формулой и уехала. А как рассказывает журнал "Наука и жизнь", в начале прошлого века другой ученый, достав из кармана огрызок карандаша, увлеченно писал и изучал формулы на находившемся поблизости деревянном столбе. Этим он чуть было не подвел своих товарищей, но, к счастью, вовремя опомнился. Назовите фамилию этого ученого.
Ответ: Бор.
Комментарий: Это случилось во время футбольного матча. Бор, бывший голкипером своей команды, писал на штанге ворот.
Источник(и): "Наука и жизнь", N 5/2007.
Автор: Дмитрий Славин
!Вопрос 7: Игнобелевской премии 2007 года по литературе удостоена австралийка Гленда Браун за свое исследование ЭТОГО и ряда проблем, которые ЭТО создает для составителей предметно-тематических указателей. Обозревая ее работу, британская газета "The Guardian" [Зе Гардиан] отмечает, что внимание к ЭТОМУ часто бывает очень полезным. Назовите ЭТО.
Ответ: Артикль the.
Зачёт: Определенный артикль.
Источник(и): http://www.newsru.com/world/05oct2007/ig_nobel.html
Автор: Дмитрий Славин
!Вопрос 8: Германо-американская космическая система GRACE [Грэйс] предназначена для изучения земной гравитации и состоит из двух спутников, летающих по одной и той же орбите друг за другом. В зависимости от перепадов гравитационного поля то один, то другой спутник замедляется или ускоряется, а система измеряет расстояние между ними, получая таким образом картину неравномерности гравитационного поля Земли. Какими двумя именами ученые назвали эти два спутника?
Ответ: Том и Джерри.
Комментарий: Спутник Джерри постоянно убегает от спутника Тома. Иногда расстояние между ними сокращается, иногда увеличивается, но Том никак не может догнать Джерри.
Источник(и): "Наука и жизнь", N 7/2007. — С. 53, "Том и Джерри изучают силу тяжести".
Автор: Дмитрий Славин
!Вопрос 9: По словам Василия Соловьева, настоящие мастера своего дела ДЕЛАЮТ ЭТО в девяти случаях из десяти. Команда Славина ДЕЛАЛА ЭТО после первого игрового дня высшей лиги, а команда Райко — нет. Что мы заменили на "ДЕЛАЮТ ЭТО"?
Ответ: Попадают в девятку.
Комментарий: Речь идет о футболистах. Василий Соловьев — спортивный комментатор. После трех туров команда Славина занимала 8-е место, команда Райко — 10-е.
Источник(и):
1. Компьютерная игра FIFA 2008.
2. Таблица высшей лиги чемпионата Москвы после трех туров:
http://www.enigma-moscow.ru/results/point.php?TurShow=15&sor=mesto&turnir=supreme_2007
Авторы: Николай Рябых, Дмитрий Славин
!Вопрос 10: Скипетр помог российскому гербу стать одним из НИХ, что является редчайшим случаем в геральдике. ОНИ упомянуты в одной из статей "Энциклопедии овощей" на сайте фирмы "Бондюэль". Какому овощу посвящена эта статья?
Ответ: Цветная капуста.
Комментарий: На верхушке скипетра изображен герб — двуглавый орел, который держит в одной лапе этот же скипетр. Цветная капуста — пример фрактала, встречающегося в живой природе.
Источник(и):
1. http://www.cvetnaja-kapusta.bonduellerussia.ru
2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Герб_России
Автор: Дмитрий Славин
!
Вопрос 11:
Вы видите изображение русского поселения, нарисованное художником
Кошаровым во время его путешествия в 1857 году. Назовите это поселение.
Принимаются только абсолютно верные ответы.
Ответ: Верное (Верный).
Комментарий: П. Кошаров сопровождал П. Семенова в его путешествии по Тянь-Шаню в 1857 году. Чуть раньше было заложено русское укрепление Верное.
Источник(и): П.П. Семенов-Тянь-Шаньский. Путешествие в Тянь-Шань в 1856-1857 годах. — М.: Дрофа, 2007. — С. 157.
Автор: Дмитрий Славин
!
Вопрос 12:
На картинке, находящейся перед вами, изображены портреты трех немцев.
Назовите фамилии хотя бы двух из них.
Ответ: (Генрих) Кайзер, (Георг) Ом, (Генрих) Герц — любые два.
Комментарий: Единицы измерения "кайзер", "ом" и "герц" — обратные соответственно к сантиметру, сименсу и секунде. На картинке напротив перевернутых изображений соответствующих ученых изображены портновский сантиметр, телефон Siemens, музыкальный интервал "секунда".
Источник(и):
1. Кайзер:
http://www.astronet.ru/db/dict/show_phrase.html?phrase=Rime=vert&letter=Е&id=6923
2. Сименс: http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_(unit)
3. Герц: http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
Автор: Алексей Боленок
!Вопрос 13: В старые времена в театре для обыгрывания крайнего удивления широко использовался следующий прием: актер широко раскрывает глаза и... Мы не спрашиваем, что происходит дальше. Ответьте, как назывался такой прием?
Ответ: Пердюмонокль.
Зачёт: Пердимонокль.
Комментарий: У актера из глаза выпадал монокль. Слово "пердюмонокль" — "потерянный монокль" — стало обозначать любой неожиданный казус.
Источник(и):
1. http://www.exler.ru/blog/item/300/
2. http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?_sf=120&no=103
Автор: Алексей Боленок
!
Вопрос 14: Прослушайте список:
1. Большой Брат из "1984" Оруэлла.
2. Ганнибал Лектер из серии романов Томаса Харриса.
3. Пеннивайз Клоун из "Оно" Стивена Кинга.
4. Сестра Рэтчед из "Полета над гнездом кукушки" Кена Кизи.
5. Граф Дракула из одноименного романа Брэма Стокера.
6. Медсестра Энни Уилкс из романа Стивена Кинга "Мизери".
7. Демон из "Изгоняющего дьявола" Уильяма Питера Блэтти.
8. Патрик Бэйтмен из "Американского психопата" Брета Истона Эллиса.
9. Билл Сайкс из "Оливера Твиста" Чарльза Диккенса.
10. Волан-де-Морт из "Гарри Поттера" Джоан Роулинг.
Уважаемые знатоки! Вы видите результат опроса, проведенного сайтом
abebooks.com. Сообщение об этом опросе, опубликованное коммьюнити
chto_chitat в Живом Журнале, имеет название, совпадающее с названием
произведения конца прошлого века. Назовите главного героя этого
произведения.
Ответ: Николай Гумилев.
Комментарий: В опросе респондентов просили назвать самых страшных персонажей мировой литературы. М. Успенский и А. Лазарчук в 1997 году написали книгу "Посмотри в глаза чудовищ".
Источник(и):
1. http://community.livejournal.com/chto_chitat/2776965.html
2. http://www.fantlab.ru/work7541
Автор: Дмитрий Славин
!Вопрос 15: Англичане предлагают ЕЙ уйти и прийти в другой раз, обещая при случае угостить ее кремовым пирожным. В этом есть определенная логика, ведь кремовые пирожные и ОНА частенько сопутствуют друг другу. Русские же после обращения к ней зачастую упоминают два мужских имени. Назовите эти имена.
Ответ: Федот, Яков.
Комментарий: ОНА — это икота. Известный английский стишок для избавления от икоты гласит: "Hiccup, hiccup, go away // Come again another day. // Hiccup, hiccup, when I bake, // I'll take you a butter cake". Русская же поговорка: "Икота, икота, перейди на Федота, с Федота на Якова, с Якова на всякого".
Источник(и):
1. http://curry.edschool.virginia.edu/go/wil/Hiccup_Hiccup.pdf
2. http://www.ruthenia.ru/folklore/korshunkov1.htm
Автор: Алексей Боленок
!Y — ************* ** 14 *****...
XY — ******* ** 15 *************...
XXY — ******* ** 211 *************...
XXXY — ******* ** 2455 *************...
Перед вами сознательно заретушированные фрагменты определений. Понятия Y и XY достаточно широко известны, а вот о существовании XXY и XXXY автор вопроса раньше не знал. Ответьте, что мы заменили в этих определениях на X и Y.
Ответ: Венок, сонет.
Комментарий: Сонет — стихотворение из 14 строк; венок сонетов — состоит из 15 стихотворений; венок венков сонетов — состоит из 211 (14^2 + 14 + 1) стихотворений; венок венков венков сонетов — из 2455 (14^3 + 14^2 + 14 + 1) стихотворений.
Источник(и):
1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Фрактал
2. http://nature.web.ru/litera/11.2.html
3. http://www.metodolog.ru/01197/01197.html
Автор: Дмитрий Славин
!Вопрос 17: Население этих островов — темнокожие низкорослые люди, чей уровень развития находится на весьма низкой стадии. Согласно одной из версий, исследователи из более развитых стран, окружающих эти острова, называли аборигенов неким словом, от которого и произошло современное название острова. Напишите это современное название.
Ответ: Андаманские.
Зачёт: Андаманы.
Комментарий: Индусам и малайцам жители островов казались необычным крупным видом обезьян. От слова "Хануман" произошло название "Андаманы".
Источник(и): А. Азимов. Слова на карте. — М.: Центрполиграф, 2007. — С. 41.
Автор: Дмитрий Славин
!
Вопрос 18:
Спрашивать, что должно быть на месте знака вопроса, неприлично.
Поэтому назовите псевдоним автора этих превращений.
Ответ: Джон Ланкастер Пек.
Комментарий: Под английским псевдонимом "Мистер Джон Ланкастер Пек"...
Клуб на улице Нагорной стал общественной уборной, // Наш родной
центральный рынок стал похож на грязный склад, // Искаженный
микропленкой, ГУМ стал маленькой избенкой // И уж вспомнить неприлично,
чем предстал театр МХАТ.
Источник(и): В.С. Высоцкий. Пародия на плохой детектив.
Автор: Николай Рябых
!