XIV Телефонный чемпионат. Суперлига. 8 тур. Команда Татьяны Луговской (Москва)
Дата: 2003-03-08
Вопрос 1: В рекламе лингафонных курсов иностранных языков Axel Andersson Akademie каждый язык сопровождается каким-то изображением. Эйфелева башня символизирует французский, Русалочка — датский, менора — иврит. А какой язык символизирует жираф, если в названии этого языка присутствует имя известного пресмыкающегося?
Ответ: АфриКААнс.
Комментарий: Жирафы водятся в Африке. Каа — удав из "Маугли".
Источник(и):
1. Реклама этих курсов в журнале "DB mobil", N 1 за 2003 г., стр. 27.
2. Киплинг Р. Маугли, любое издание.
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
!Вопрос 2: Если одну частицу поставить в начале ЭТОГО, получится город, стоящий на одноименном озере. Если другую частицу поставить в конце ЭТОГО, получится штат. Известный исторический деятель получил от ЭТОГО свое почетное прозвище. Два произведения разных жанров, названных в честь этого человека, были представлены публике с разницей в один год в 20 веке тезками. Назовите их фамилии.
Ответ: Эйзенштейн, Прокофьев.
Комментарий: В вопросе зашифрованы швейцарский город Же|Нева и американский штат Нева|да. ЭТО — река Нева. Фильм "Александр Невский" в 1938 г. снял Сергей Эйзенштейн, а его тезка Прокофьев написал такую кантату (премьера в 1939 г.).
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?topicnumber=21730
2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=42567
3. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=42565
4. http://mega.km.ru/cinema/encyclop.asp?topicnumber=103
5. http://www.alldates.ru/music/may/17.shtml
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
!Вопрос 3: Фантастический замысел. Путаница. Галдёж. Слово в английском языке, которое имеет в том числе и такие значения, совпадает с написанием на этом же языке фамилии писателя. Как звали "монарха", о котором нам поведал этот писатель?
Ответ: Беня.
Комментарий: Все эти нарицательные значения имеет библейский Вавилон (по-английски Babel). Вавилонская башня, вавилонское столпотворение, вавилонское смешение языков. Исаак Бабель рассказал нам о Бене Крике, короле одесских налетчиков.
Источник(и):
1. Большой англо-русский словарь / Под ред. И.Р. Гальперина, Э.М.
Медниковой. Т.1. — М.: Русский язык, 1987 г., с. 135 (Babel).
2. Бабель И. Одесские рассказы, любое издание.
3. The Concise Columbia Encyclopedia. USA, "Avon Books", 1983 г., p.
59 (Babel, Isaac Emmanuilovich; Babel, in the Bible).
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
!Вопрос 4: Этим словом в одной стране называют определенный статус. Обзавелась в итоге этим статусом и героиня, чью фамилию и предыдущий статус вы наверняка вспомните быстрее, чем имя. Если же это слово написать большими буквами, получится одна украинская спортивная федерация. А если его написать соответствующим образом дважды, получится имя животного. Кому оно принадлежало?
Ответ: Вронскому.
Комментарий: Слово — фру (шведское слово для обозначения замужней женщины). ФРУ — Федерация Регби Украины. Фрекен Бок после замужества за дядюшкой Юлиусом стала фру Иенсен. Фру-Фру — лошадь Вронского. Соответствующим образом — оба раза с большой буквы и через дефис.
Источник(и):
1. Линдгрен А. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять,
любое издание.
2. Толстой Л. Анна Каренина, любое издание.
3. http://rugby.org.ua/ruk.php — Федерация Регби Украины.
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне) и Татьяна Луговская (Москва)
!Вопрос 5: Этих великих поэта и прозаика можно назвать наполовину однофамильцами. Однако зачастую их считают наполовину тезками и ищут в библиотеках, соответственно, на буквы "Л" и "М". А на какую букву их надо искать?
Ответ: На "Г".
Комментарий: Федерико Гарсия Лорка (Garcia Lorca) и Габриэль Гарсиа Маркес (Garcia Marquez) соответственно.
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=13913
2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=13914
3. http://almaz.com/nobel/literature/1982a.html
Автор: Татьяна Луговская (Москва)
!Вопрос 6: По мнению историка Александра Больных, ЭТО накануне Первой Мировой войны лучше всего охарактеризовал Оскар Уайльд. В одном из его рассказов американское привидение жалуется английскому на плохую жизнь — так как в Америке нет развалин. "Как нет развалин? — изумляется английское привидение. — А ваш...?" Закончите одним словом реплику английского привидения.
Ответ: Флот.
Комментарий: ЭТО — состояние американского военного флота.
Источник(и): Больных А. Морские битвы Первой Мировой. Схватка гигантов. — М.: АСТ, 2000, с. 42-43.
Автор: Татьяна Луговская (Москва)
!Вопрос 7: Английские специалисты Мур, Максвелл и Стопфорд разработали на основе анатомического принципа классификацию, в которой они выделили пять типов конституции: рыхлый (сырой), грубый, крепкий, сухой и нежный. Крепкий тип конституции был принят как наиболее совершенный, обладающий всеми положительными свойствами и природными качествами женщины, при этом достаточно универсальный для обеих программ. Назовите правильно по одному из пяти элементов из списков, составляющих эти программы.
Ответ: Любая комбинация следующих танцев — Медленный вальс, Танго, Венский вальс, Фокстрот, Квикстеп; Самба, Ча-ча-ча, Румба, Пасодобль, Джайв.
Комментарий: Европейская и латиноамериканская программы спортивных танцев.
Источник(и):
1. http://www.dancelife.ru/choice.htm
2. http://www.dancelife.ru/downhist.htm
3. http://www.altero.ru/style_tanci_history.shtml
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
!Вопрос 8: Главная героиня романа Гора Видала "Калки" после перелета из США в Индию не сразу смогла привыкнуть к новой обстановке. Описывая свое состояние, она использует некое слово и тут же добавляет, что правильнее было бы сказать что-то вроде "обеззападление". Назовите использованное ей слово.
Ответ: ДезОРИЕНТация.
Комментарий: Поскольку она прилетела с Запада на Восток, то правильнее было бы сказать "дезоксидентация", что можно перевести как "обеззападление".
Источник(и): Видал Г. Калки. — М.: Эксмо-пресс, 2000, с. 57.
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
!
Вопрос 9: В одном из стихотворений Батюшкова Гомер обращается к своему
собеседнику:
"Внемли, о юноша! Ты пел "... и ..."
Для старца ветхого уж кончились они."
Назовите собеседника Гомера.
Ответ: Гесиод.
Комментарий: Ты пел "Труды и дни".
Источник(и): Батюшков К.Н. Стихотворения. — М.: Художественная литература, 1977, с. 143 ("Гезиод и Омир — соперники").
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
!Вопрос 10: Франкфурт-на-Майне уже сейчас развернул рекламную кампанию по выдвижению своей кандидатуры на проведение Олимпийских Игр 2012 г. Ее логотипом является измененное на одну букву написание слова "Olympia" с добавленным в конце восклицательным знаком. Если бы это происходило в России, сторонникам проведения Олимпиады не понадобилось бы менять букву для достижения аналогичного эффекта. Противники же проведения Олимпиады во Франкфурте неизменно добавляют в начале еще одну букву, нивелируя таким образом смысл первого изменения. Напишите этот логотип так, как это делают противники.
Ответ: NOlympJA!
Зачёт: Регистр букв роли не играет.
Комментарий: Желая сказать "Олимпиаде — да!", в логотипе просто заменили i на j ("да" по-немецки — ja). В России было бы достаточно написать "ОлимпиаДА!".
Источник(и):
1. http://www.wir-sind-dabei-2012.de/
2. http://mtk.jungdemokraten.org/Spektakel2002.html
3. http://www.nachttanzdemo.net/aufruf.html
4. http://www.culture.gr/2/21/211/21107a/e211ga02.html
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне) и Татьяна Луговская (Москва)
!Вопрос 11: В августе 2001 г. шесть парашютистов в немецком городе Мюнстер прыгнули с высоты 1200 м на полотно площадью 500 м^2. Полотно представляло собой многократно увеличенный особого рода образец полиграфической продукции. Места приземления парашютистов на полотне тщательно фиксировались и были преданы широкой огласке. Если вы догадались, что таким необычным образом было проведено, скажите — что же представляло собой это полотно?
Ответ: Лотерейный билет (увеличенная его копия).
Комментарий: Полотно представляло собой огромный лотерейный билет. Числа, на которые приземлились парашютисты, вошли в выигрышную шестерку проведенного таким образом розыгрыша.
Источник(и):
1. Guinness Buch der Rekorde 2002. Guinness Verlag GmbH, Hamburg,
2001, р. 154.
2. http://lottozahlen.org/
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне) и Татьяна Луговская (Москва)
!Вопрос 12: ЭТО стало названием произведения, жанр которого создатели отнесли к ненаучной фантастике. ЭТО же является одной из характеристик мышьяка. ЭТИМ, согласно варианту анекдота, однажды выделился русский разведчик. А еще ЭТО связано с поставщиками диетического питания для одного юного дарования, послужившими одновременно для него и источником вдохновения. Назовите ЭТО с учетом того, что при сдаче письменного ответа вам хватило бы всего двух знаков.
Ответ: Число 33.
Комментарий: Комедия Георгия Данелия "33" имеет подзаголовок "Ненаучная фантастика".
33 — атомный номер мышьяка. В одном из анекдотов Штирлиц в ответ на
просьбу назвать двузначное число называет 33. В песне "33 коровы" из к/ф
"Мэри Поппинс, до свиданья!":
В пять утра вставал он ровно —
Это было нелегко.
Он читал стихи коровам,
Те давали молоко.
День за днем промчалось лето,
Очень вырос наш поэт,
Ведь молочная диета
Благотворна для поэтов,
Если им всего шесть лет.
Припев:
33 коровы, 33 коровы,
33 коровы — свежая строка.
33 коровы — стих родился новый,
Как стакан парного молока.
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=41699
2. http://www.smhome.vrn.ru/mvd/songs/song03.htm#28
3. http://students.soros.karelia.ru/~pyahtin/anecdotes/2_53.htm
4. http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=1941
5. http://www.ezhe.ru/cgi-bin/vgik-bd.cgi?p=p13840
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне) и Татьяна Луговская (Москва)
!Вопрос 13: На вывеске магазина нижнего белья "Адам и Ева" в Ашаффенбурге изображен некий символ. Этот же символ в 1977 году стал бессменной эмблемой известной фирмы, утратив лишь со временем свою цветовую гамму. По легенде, в последнем случае причиной выбора послужил особый мусор, усеявший пол гаража. Что же из себя представляет этот символ? И какое?
Ответ: Яблоко. Надкушенное.
Комментарий: После того как Ева сама попробовала плода с запретного дерева и Адаму
дала, им стало казаться, что они голые, и им понадобилась одежда.
Надкушенное яблоко является также эмблемой известной компьютерной фирмы
"Эппл".
1977: Apple is incorporated. Rob Janov designs the Apple logo that is
still in use today (only the rainbow colors have gone in 1998).
Бывший вице-президент компании Жан-Луи Гасси заметил как-то, что
наличие яблока в эмблеме — это одна из самых больших загадок. Согласно
легенде, всему виной яблочные огрызки, усеявшие пол Того Самого Гаража в
Силиконовой Долине штата Калифорния, где Стив Джобс и Стефан Возняк 1
апреля 1976 года собрали первый в истории персональный компьютер.
Источник(и):
1. http://www.sahm-werbung.de/blau/referenzen.htm
2. http://www.theapplemuseum.com/index.php?id=tam&page=history&subpage=1970
3. http://mm.com.ua/stories/rozhtm.html
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
!Вопрос 14: Очутившись во время Великой Отечественной войны в эвакуации в Средней Азии, он переболел малярией и исхудал так, что аж ребра торчали. Но, как ни странно, это оказалось весьма кстати для его работы. Как называлась эта работа?
Ответ: "Кащей бессмертный".
Комментарий: Актер Георгий Милляр играл заглавную роль в этом фильме.
Источник(и): Аргументы и факты, 2002, N 36, с.25.
Автор: Вадим Калашников (Москва) [Оргкомитет]
!
Вопрос 15: Отрывок из Батюшкова:
Мечтанье есть душа поэтов и стихов.
И едкость сильная веков
Не может прелестей сокрыть Анакреона,
Любовь еще горит во (пропуск) мечтах.
В этом тексте Батюшков склоняет обычно несклоняемое в русском языке
имя, отчего можно подумать, что речь идет не об античном поэте, а о
современной спортивной семье. Назовите детского литературного героя,
служившего на тезке самого известного представителя этой семьи.
Ответ: Дядя Степа.
Комментарий: Полностью строчка Батюшкова из стихотворения "Мечта" звучит так: "Любовь
еще горит во Сафиных мечтах". Батюшков имеет в виду Сафо. Родители
Марата и Динары Сафиных тоже спортсмены.
Сергей Михалков.
Дядя Степа обернулся,
Поднял руку к козырьку
И ответил: — Я вернулся.
Дали отпуск моряку.
...
Про войну и про бомбежку,
Про большой линкор "Марат",
Как я ранен был немножко,
Защищая Ленинград.
Источник(и):
1. Батюшков К.Н. Стихотворения. — М.: Художественная литература,
1977, с. 6.
2. http://www.peoples.ru/sport/tennis/safina/
3. http://sv2115.narod.ru/stih_stepa7.html
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне) и Татьяна Луговская (Москва)
!
Вопрос 16:
Единственное число:
Именительный падеж — X.
Родительный падеж — принятое в европейских документах и литературе
название правительства империи.
Дательный падеж — город и порт в устье реки Дору.
Предложный падеж — часть термина из области моды.
Множественное число:
Именительный падеж — одежда.
Назовите уже встречавшийся вам сегодня X.
Ответ: Порт.
Комментарий: Порта (Османская), Порту (Португалия), порты (портки), порте (прет-а-порте — означает "готовое для носки"). Слово "порт" есть в тексте вопроса.
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=50530
2. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=50578
3. http://afield.org.ua/fashion/fashion2.html
4. http://infolio.asf.ru/Sprav/Dal/00/99.htm
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне) и Татьяна Луговская (Москва)
!
Вопрос 17: Однажды Марина Цветаева, ее восьмилетняя дочь Аля и Андрей Белый в
берлинском зоопарке остановились перед клеткой с огромным хищником.
Аля: "Мама, смотрите! Совершенный [... ...]! Такие же брови, такой же
широкий нос и такие же серые маленькие злые глаза — точно всё врут."
Андрей Белый: "Не скажите! [... ...] — это единственный человек,
который сам себя посадил под стеклянный колпак и проделал над собой
вивисекцию."
Восстановите оба пропущенных слова.
Ответ: ЛЕВ ТОЛСТОЙ.
Комментарий: Огромный такой, толстый лев в берлинском зоопарке, девочка с живым воображением и учтиво беседующий с ней чокнутый сорокалетний Андрей Белый...
Источник(и): Цветаева М. Сочинения в 2 тт. Том 2, Проза. — М.: Художественная литература, 1980, с. 297.
Автор: Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)
!
Вопрос 18:
Осенью в Московском авиационном институте проводятся праздники
посвящения первокурсников, называемые Днями Козерогов. В газетном
интервью один из организаторов праздника дал шутливое объяснение выбору
названия, которое показалось автору вопроса все же спорным. В частности,
из шести изображений Козерогов, которые вы видите на экране, только одно
подтверждает базовый тезис организаторов, три ему явно противоречат, а
еще в двух случаях ничего определенного сказать нельзя. А теперь
скажите, из-за отсутствия чего все осенние первокурсники были отнесены
организаторами праздника к Козерогам?
Ответ: Из-за отсутствия "хвостов".
Комментарий: По мнению организаторов, "у Козерогов нет хвостов".
Источник(и):
1. http://siluet.agava.ru/cgi-bin/gallery.cgi?vern=1&lang=en&mod=gal...
2. http://portal.overta.ru/horo/index.html?capricorn+2001.01.21
3. http://2002.mobil.by/stars/zodiak.html
4. http://zodiac-art.narod.ru/art/vedi.htm
5. http://greg-khorev.chat.ru/ZODIAC/t701f.htm
6. http://grey-gri.narod.ru/
Автор: Галина Наумова (Москва) [Оргкомитет]
!