Skip to Content

2-й синхронный турнир "Rule, Britannia!". 1 тур

Дата: 2008-10-18

Редакторы выражают благодарность командам "Greedy Squirrel" (Лондон), "Вист!" (Тель-Авив), "Центровые" (Рига), Александру Шапиро, Павлу Сироткину, Дмитрию Родионову, Алексу Покрасу, Белле Белеградек, Дмитрию Бороку.

Показать ответы

Вопрос 1: [Разминка]
    Так называемая "Имперская система мер и весов" очень запутана. Например, в стоуне 14 фунтов, 8655 кубических дюймов составляют гилл, а четыре гилла — пинту. И т.д. А как называется стандартизированная, упрощенная система мер и весов, введенная в Британской Империи в 1826 году?

Вопрос 2: В первой половине XX века журналист Артур Ми выделил в Англии 32 деревни, которые назвал "благодарными". Это деревни, в которых в свое время все ЖУРАВЛИ ПРИЛЕТЕЛИ. Какое словосочетание мы заменили на "ЖУРАВЛИ ПРИЛЕТЕЛИ"?

Вопрос 3: В 1936 году этот ирландец просил Эйзенштейна принять его во ВГИК. Но письмо затерялось, он ждал-ждал ответа и не дождался. Назовите его фамилию.

Вопрос 4: [Ведущему: не акцентировать фразу "'т' повторяется".]
    Член английского парламента Виатт ("т" повторяется) был не самым деликатным человеком. Когда Виатт был во Франции, ему задали один вопрос. Отвечая на вопрос, Виатт произнес несколько слов, два из которых — "Азенкур" и "Ипр". Назовите оставшиеся три слова.

Вопрос 5: В 1896 году констебль деревни Паддок Вуд из окна увидел совершающееся правонарушение. Он вскочил на велосипед и после головокружительной пятимильной гонки смог догнать преследуемого через 37,5 минут. Так впервые в истории был получен... Что именно? (Ответьте как можно точнее.)

Вопрос 6: Исполнитель этих главных ролей Александр Домогаров в интервью приводит гениальные, по его мнению, наблюдения Набокова о том, что фамилия первого в переводе со старошотландского — это "леденящий", "ледяной". А второго — это "убежище", "гавань". Назовите и первого, и второго.

Вопрос 7:


    Перед вами кадр из документального фильма, снятого BBC об одном человеке. Действие фильма происходит по разные стороны рассыпающегося на кусочки железного занавеса. Назовите известное изобретение этого человека.

Вопрос 8: Одно время он учился в Англии, сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете. Во время каникул он много путешествовал пешком, слушал народные песни. Его фамилия древняя и является сокращением ивритских слов: учитель наш раввин Шмуэль Койдановер. Назовите его фамилию.

Вопрос 9: В XVII веке корабли из Америки в Европу шли загруженными, а обратно почти пустыми и поэтому брали балласт. Считается, что именно так ИКСЫ попали в Америку, где медленно, но уверенно изменили экологический баланс. ИКСА упоминал и воспевший колонизацию англичанин — несколько раз на одной странице. Назовите ИКСА двумя словами.

Вопрос 10: В XIX веке горничные могли использовать отходы ЭТОГО для чистки ковров. Но иногда они продавали эти отходы на нелегальные фабрики. В 1840-х годах в Лондоне восемь нелегальных фабрик использовали отходы и черную краску и продавали результат — для нового ЭТОГО. Назовите знаменитое ЭТО второй половины XVIII века.

Вопрос 11: Юрий Лейдерман пишет, что в психиатрии есть синдром, обозначающий патологию бесконечного, аутичного разглядывания. Синдром назван в честь голландца, члена Лондонского королевского общества. Назовите этого человека.

Вопрос 12: Англичане считают этот предмет истинно французским — и не только из-за внешнего вида. Своим поведением он якобы напоминает о французском характере. Что это за предмет?

Вопрос 13:

Раздаточный материал

    "We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender."
    "Мы будем сражаться на побережье. Мы будем сражаться на аэродромах. Мы будем сражаться на полях и на улицах. Мы будем сражаться в горах. Мы никогда не сдадимся".
    Черчилль, 1940
    

    Ироничный Мелвин Брэгг замечает, что, может быть, и не случайно в известной цитате из Черчилля есть всего одно слово, заимствованное из французского. Назовите это слово.


[XML]