Весенний цикл чемпионата Харькова по ЧГК сезона 2004/05. Высшая лига. Команда "От Винта - Гамма"
Дата: 2005-02-13
Вопрос 1: Героиня одного из рассказов Лижии Фагундес Теллес считала, что для НИХ в аду неплохо бы сделать дополнительный круг. Смеем предположить, что многие из вас в данный момент являются их логичными противоположностями. Однако некоторых из присутствующих все-таки можно было бы поместить в тот же круг ада, причем каждого в свое время. Так каких же людей хотела бы поместить в дополнительный круг ада героиня писательницы?
Ответ: Спрашивающих.
Зачёт: Задающих вопросы.
Источник(и): Л.Ф. Теллес. Рука на плече. — М.: Известия, 1986. — С. 37.
Автор: Александр Лисянский
!Вопрос 2: Сюжет этого кинофильма, вышедшего на экраны более 40 лет назад, практически повторял жизненную ситуацию, в которой оказалась исполнительница главной роли накануне премьеры. Его выход на экраны произвел настоящую сенсацию, фильм получил "Золотую пальмовую ветвь", а кинокритики прозвали его "песнью о потерянной любви". Какие предметы обихода упомянуты в его названии?
Ответ: Зонтики.
Комментарий: Кинофильм "Шербурские зонтики".
Источник(и): "Единственная", 2005, N 1.
Автор: Елена Бакуменко
!Вопрос 3: "Южная Невада, Юго-восточная Юта, кусочек Нью-Мексико, если точнее, то Аламогордо и Лас-Крусес" — все это, по мнению героя романа Дугласа Коупленда "Поколение икс", вполне можно было назвать двумя словами, отчасти, возможно, навеянными Китаем или одним из видов единоборств.
Ответ: Ядерный путь.
Комментарий: Вспомните шелковый путь или дзюдо — мягкий путь.
Источник(и): Д. Коупленд. Поколение икс. — М.: АСТ, 2004. — С. 137.
Автор: Алексей Бигдан
!Вопрос 4: Название этого города Житомирской области всего одной буквой отличается от одного из названий птицы семейства пастушковых. В честь этой же птицы, по одной из версий, получил название и один из городов Харьковской области, название которого, в свою очередь, также отличается одной буквой от другого варианта названия упомянутой птицы. Мы не просим вас назвать эту птицу. Воспроизведите названия городов.
Ответ: Коростень, Дергачи.
Комментарий: Птицы — коростель и деркач (дергач).
Источник(и): http://www.piterhunt.ru/pages/nk-os2/2/10.htm
Автор: Владимир Шуляк
!Вопрос 5: Рассказывают, что когда два эти шахматиста встретились в матче претендентов за право сразиться с чемпионом мира, в шахматном мире появилась шутка, согласно которой это был единственный поединок в истории, когда один шахматист играет под чужим именем, а другой — под чужой фамилией. Назовите этих шахматистов.
Ответ: Александр Белявский, Гарри Каспаров.
Комментарий: Александр Белявский поменял имя Давид, Гарри Каспаров поменял фамилию Вайнштейн.
Источник(и): http://www.peoples.ru/sport/chees_player/kasparov/facts.html
Автор: Андрей Руденко
!Вопрос 6: Илья Варшавский дал следующее определение этому понятию: "Это подачка, которую бросает равнодушная судьба своим пасынкам, чтобы они не вздумали искушать ее терпение". Если добавить к слову, обозначающему это понятие, одну букву, то можно получить прозвище, которым журналисты окрестили прошлогоднюю сенсационную находку, сделанную на острове Флорес. Назовите это понятие.
Ответ: Хобби.
Комментарий: Одного из первобытных людей окрестили хоббитом.
Источник(и): И. Варшавский. Сюжет для романа. — М., 1990. — С. 27.
Автор: Владимир Шуляк
!Вопрос 7: Житель штата Юта Грант Петерсон, по его мнению, несправедливо был оштрафован на 82 доллара за то, что ехал по шоссе, не включив ближний свет фар. После долгих раздумий обиженный водитель решил все-таки заплатить штраф, однако клерк отказался его принять, потребовав уплатить его "в более приемлемой форме". Водитель же продолжал настаивать на том, что ЭТО является таким же платежным средством, как и все остальные. Назовите ЭТО.
Ответ: Одноцентовая монета.
Комментарий: В отместку властям автолюбитель-шутник разменял 82 доллара на самую мелкую разменную монету в 1 цент и решил заплатить штраф, но клерк отказался пересчитывать гору мелочи в 8200 монеток.
Источник(и): "Эхо планеты", 2004, N 52.
Автор: Константин Бакуменко
!Вопрос 8: Названия этих двух исторических областей отличаются друг от друга всего одной буквой. Однако составители параллельного русско-французско-немецко-английского словаря 1853 года издания все же сочли нужным указать на то, что одна из этих областей принадлежит Испании, а другая — Австрии. Назовите обе эти области.
Ответ: Галисия, Галиция.
Источник(и): Параллельные словари языков русскаго, французскаго, немецкаго и английскаго. — СПб и Карлсруэ, 1853.
Автор: Владимир Шуляк
!Вопрос 9: По мнению одного из героев романа Дугласа Коупленда "Поколение икс", хотя большинство поклонников Джимми Моррисона посещают парижское кладбище Пер-Лашез, где похоронен лидер группы "Doors", только лишь для лицезрения его могилы, никто из них не пропустит на пути к своему кумиру десятка-другого французских надгробий, под которыми лежат известнейшие люди Франции. А какую цель, при этом достаточно утилитарную, преследовали поклонники музыканта?
Ответ: Определить направление к могиле Моррисона.
Комментарий: По мнению героя романа, наиболее легко определить путь к могиле Джима Моррисона в Париже с помощью могильных плит известных французских поэтов, которые украшены словами "Джимми" и стрелочками-указателями.
Источник(и): Д. Коупленд. Поколение икс. — М.: АСТ, 2004. — С. 172.
Автор: Алексей Бигдан
!Вопрос 10: Первый — Рене Франсуа Арман, последняя — Эльфрида Елинек. Назовите "отказника", расположенного на расстоянии в 63 года от первого и на сорок лет от последней.
Ответ: Ж.П. Сартр.
Комментарий: Отказался от Нобелевской премии по литературе 1964 г.
Источник(и): Нобелевские лауреаты в области литературы.
Автор: Андрей Руденко
!Вопрос 11: В своей песне "Луна" Павел Кашин применяет к луне два эпитета, второй из которых отличается от первого всего одной добавленной буквой. На протяжении нескольких веков второй из этих эпитетов часто применялся вместе с антонимом первого эпитета. Отметим также, что в настоящее время употреблять антоним первого эпитета неполиткорректно. Догадавшись, о каких эпитетах идет речь, назовите букву, которой они отличаются.
Ответ: "Г".
Комментарий: Эпитеты "белая" и "беглая" — на протяжении нескольких веков слово "беглая" ("беглый") часто применялось к слову "черные", которое является антонимом слова "белые", а сейчас считается неполиткорректным.
Источник(и): П. Кашин. Альбом "По небесным грядкам". 1994 г.
Автор: Александр Лисянский
!Вопрос 12: Борис Алмазов в статье "Дороги ковбоев: легенда и действительность" пишет, что золотой век ковбоев в Техасе закончился тогда, когда до Техаса дотянулись железные дороги с передвижными холодильными установками. А начался он с появлением в Чикаго двух видов предприятий: одного — старого как мир, и второго — рожденного прогрессом. Назовите оба предприятия.
Ответ: Скотобойня, консервные фабрики.
Источник(и): Глобус: Географический научно-художественный сборник. — Л., 1987. — С. 142-145.
Автор: Владимир Шуляк
!Вопрос 13: Главная героиня романа Виктора Пелевина "Священная книга оборотня", зайдя на один из интернет-сайтов, обнаружила товар, на котором с удивлением обнаружила портрет средневекового схоласта XIV века. Рекламный слоган, размещенный на товаре, дословно повторял одно из высказываний этого философа. Вспомнив это высказывание, назовите товар, о котором идет речь.
Ответ: Презервативы.
Комментарий: Философ — Уильям Оккам, высказывание — "Не следует умножать сущности без необходимости".
Источник(и): В. Пелевин. Священная книга оборотня. — М., 2004. — С. 35.
Автор: Алексей Варыпаев
!Вопрос 14: В названии одной из компьютерной игр компании "Мастермедиа" из серии "Эротик геймс" использовано вымышленное слово, всего лишь одной буквой отличающееся от слова, вторая и третья буква которого использованы как сокращение в названии другого продукта, появившегося несколько лет назад. Напишите эту букву.
Ответ: S.
Комментарий: Игра называется "Cyber sexperience", а буквы "X" и "P" из слова "experience" использованы в названии операционной системы "Windows XP", появившейся и после "Windows 2000", и после "Windows millennium edition".
Источник(и):
1. http://gamesold.vov.ru/katalog_new_old.htm
2. http://www.dks.ua/DCS_Soft/MailArc/may2001.htm
Автор: Александр Лисянский
!
Вопрос 15: Итак, последний вопрос нашего тура.
Героине Тибора Фишера всегда нравилось это слово. Она считала его
самодостаточным, адекватным, замечательно передающим смысл
происходящего. А при желании в него можно было вложить намек на
сожаление о том, что случилось. В исполнении современных групп это слово
было применено по отношению к одному крупному немецкому и не очень
крупному англоязычному городу. Это же слово фигурирует в названии
произведения нобелевского лауреата 1954 г., написанного в 1929 г.
Назовите это слово.
Ответ: Прощай.
Комментарий: У группы "Би-2" есть песня "Прощай, Берлин", у "Арии" — "Прощай, Норфолк".
Источник(и):
1. Т. Фишер. Идиотам просьба не беспокоиться. — М.: АСТ, Ермак, 2004.
— С. 316.
2. БЭС (CD).
Автор: Александр Лисянский
!