Skip to Content

7-й Чемпионат Тель-Авивского клуба. 11 тур. "Таки Да"

Дата: 2005-11-22

Показать ответы

Вопрос 1: Вирджиния Вульф в романе "Орландо" с фантастическим сюжетом описывает некую перемену, произошедшую с персонажем во сне.
    "Орландо стал (пропуск) — это невозможно отрицать. Но во всем остальном решительно перемен в Орландо не произошло. Перемена (второй пропуск), изменив судьбу, ничуть не изменила личности. Лицо, как свидетельствуют портреты, в сущности, осталось прежним".
    Эта перемена заставила писательницу добавлять одну букву. Какая перемена произошла с персонажем романа?

Вопрос 2: Когда армия Соединенных Штатов Америки вступила во Вторую мировую войну, к фронтам были подвезены и там запущены 64 фабрики по производству этого. Рассказывают, что пилоты Люфтваффе в Северной Африке обматывали захваченное это в мокрые полотенца и привязывали к крыльям самолетов, чтобы после тяжелого боевого вылета в полной мере воспользоваться трофеем. Старому поколению, видимо, будет легче ответить, о каком трофее идет речь.

Вопрос 3: Внимание, в вопросе есть замена.
    Нам известно немало громык. Например, одного мы знаем благодаря его падению, другого — благодаря его спасительным прыжкам, а братья громыки известны благодаря быстрым поворотам. В ответе укажите, какое имя собственное мы заменили словом "громыка".

Вопрос 4: Однажды игрок НБА Дэймон Студемайер (Damon Stoudemire) допустил курьезную оплошность и в результате засветился в аэропорту с пакетом марихуаны. Сам он объяснял свою оплошность следующим образом: "Я думал, что это такая бумага". А что он посчитал бумагой?

Вопрос 5: [Чтецу: английские слова в скобках тоже зачитывать.]
    Этой части редко уделяют внимание, хотя практически каждый может без труда ее увидеть. Однако там можно встретить интересных людей: "возлюбленного" (best boy), "главаря шайки" (gangboss), "ковбоя" (wrangler) и других. Один из членов этой команды в дословном переводе может звучать как "отрицательный резчик". Назовите же целое, про часть которого шла речь в вопросе.

Вопрос 6: Традиционным напитком японского острова Окинава является Авамори. Но особым деликатесом является Хабузаке — Авамори с добавлением компонента характерного цвета. Человек, выпивший Хабузаке, считается особенно смелым. Говорят, что русские хорошо знакомы с аналогом этого компонента, причем того же цвета. Назовите этот компонент.

Вопрос 7:


    Перед вами картина Ганса Гольбейна Младшего "Послы". Внизу на картине изображен непонятный предмет. Историки искусств находят несколько причин присутствия этого предмета, среди которых:
    1. Предмет напоминает о бренности человеческих усилий, образуя яркий контраст с символами людского успеха, лежащими на столе.
    2. Предмет намекает, что миссия послов окончится неудачно и вскоре разразится война.
    Через минуту назовите этот предмет.

Вопрос 8: Существует поверье, что убившего эту птицу ждет большое несчастье. Источником являются религиозные предания, связанные с ней и ее красной грудкой. Одно гласит, что красный цвет появился на грудке у птицы, пытавшейся выдернуть тернии из венца Иисуса Христа. Шотландцы считают, что грудь ее стала красной, ибо она каждый день по капле носит в клюве воду, чтобы погасить пламя преисподней. Скажите, что вспоминал Александр ТихонОвич, услышав голос этой птицы?

Вопрос 9:

Раздаточный материал

    Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собой, как делают [слово пропущено] в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получили свою награду. (Мат. 6:2)
    

    Клоуна Буффо из романа Пратчетта приводила в ужас одна только мысль о том, что можно надеть ЭТО, принадлежащее другому клоуну. А у Ницше можно прочитать, что на начальных этапах освоения любой профессии человек не может обойтись, буквально говоря, без примерки чужого ЭТОГО. Догадавшись, что такое "примерка ЭТОГО", заполните пропуск в следующей цитате из Нового Завета:
    "Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собой, как делают [слово пропущено] в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получили свою награду" (Мат. 6:2).

Вопрос 10: Отрывок из песни беспризорников "Блошиный рынок" из мюзикла "Норд-Ост":
    Да, я — X,
    И ты — X,
    И он — X.
    Мы все — Xы,
    Пока товарищ Y
    Нас не погонит вдоль по скверу...
    Слова, которые мы заменили на X и Y, очень похожи. Назовите эти слова.

Вопрос 11: Нидерландский ученый Христиан Гюйгенс, по всей вероятности, разделял одно из увлечений знаменитого русского писателя. В результате этого увлечения первый написал в 1657 г. научный трактат, а второй — в 1866 г. известный роман. Какому разделу науки был посвящен трактат Гюйгенса?

Вопрос 12: Внимание, в вопросе замены.
    Черчилль произнес однажды в английском парламенте по случаю военно-морской годовщины: "Наш доблестный флот все эти века смог одерживать столько чудесных побед благодаря всего трем вещам: кнуту, рому и геморрою". Великобритания, Австралия, Канада и еще 20 стран призывают геморройцев на морскую службу. Однако американский флот по-прежнему борется с геморройцами. Какое слово мы заменили словом геморрой?

Вопрос 13: Закончите названием музыкального произведения четверостишие Иосифа Бродского:
    Старый буфет извне
    так же, как изнутри,
    напоминает мне
    [строчка пропущена].

Вопрос 14: Выдержка из одной воинственной статьи звучит так: "... Кто не находит удовольствия в вине и любви?! Но разве следует ради хмеля и похоти губить свое тело? Я всем сердцем люблю вака, но не потерплю, чтобы посредством вака губили мою страну!".
    Император, правивший в то время, создал за свою жизнь не менее 100 тысяч вака, а его супруга ограничилась всего лишь 40 тысячами. Вака были модернизированы, да так, что если в новом их названии заменить или убрать одну букву, то непосредственная угроза с их стороны станет очевидной. Назовите это новое название вака.

Вопрос 15: Благодаря этим людям история серийного убийцы, студента медицинского факультета Максвела Эдисона стала известна всему миру. Мы не просим вас назвать этих людей. Назовите улицу в Лондоне, которую они сделали знаменитой.

Вопрос 16: Это ранчо в США, штат Техас, славится особой культурой. Видимо, в погоне за "американской мечтой" туда часто наведываются воришки. В Советском Союзе такое ранчо могло бы называться, например, Совхоз Победы. Через минуту ответьте, что же там торчит плавниками кверху?

Вопрос 17: В древнем Египте затворы шлюзов, направлявших воды Нила на поля во время разлива, нередко делали в форме головы льва. В наше время на этих затворах, следуя традиции, изобразили бы, например, Кастора и Поллукса. Догадавшись, с каким явлением примерно совпадает по времени разлив Нила, вы сможете ответить, кого, согласно той же логике, изобразили бы на этих затворах во времена древних римлян.

Вопрос 18: Стиль "свадебный пирог" был распространен в первой половине 20 века в Америке. Он стал следствием ограничений, наложенных законом 1916 года на форму этого. Для сохранения воздуха и света на улицах закон запрещал делать это, в частности, в виде параллелепипеда и цилиндра. Назовите это.

Вопрос 19: Виктор Пелевин в произведении "Священная книга оборотня" рассказывает, что в элитном поселке нефтяников Нефтеперегоньевске находится самый северный форпост малого кальвинизма. Более того, символ этого малого кальвинизма входит в стилизованное название поселка. Через минуту воспроизведите этот символ.

Вопрос 20:

Раздаточный материал

    "Не убивай..." — И критиков прощать?!
    "Не укради..." — А где же рифмы брать?
    "Не помышляй свидетельствовать ложно...",
    "Не пожелай жены, осла чужих..."
    (О, Господи, как тесен этот стих!)
    Ну, а жену [пропуск]-[пропуск] можно?
    

    Прослушайте последние шесть строк сонета "Десять заповедей" из цикла "Злые песни Гийома дю Вентре" Ю.Н. Вейнерта, Я.Е. Харона.
    "Не убивай..." — И критиков прощать?!
    "Не укради..." — А где же рифмы брать?
    "Не помышляй свидетельствовать ложно...",
    "Не пожелай жены, осла чужих..."
    (О, Господи, как тесен этот стих!)
    Ну, а жену [пропуск]-[пропуск] можно?]
    Восстановите оба пропуска.

Вопрос 21: В вопросе замена.
    Диалог в кафе из фильма Харольда Ремиса:
    — У вас бывает крем-брюле?
    — Не думаю, но могу на кухне спросить.
    Неизвестно, было ли крем-брюле у них на кухне, но вообще оно довольно распространено. Доктор Вернон Неппе в своих работах по изучению крем-брюле насчитал 21 его вид. Как утверждает этот же доктор, здесь важен не только вкус, но и все остальные чувства. Однако общеупотребительное его название связано только с одним определенным чувством. Ответьте, что мы заменили на "крем-брюле"?

Вопрос 22:


    Французский художник Энгр очень увлекался игрой на скрипке. Фотограф Ман Рей увлекался женщинами, и поэтому назвал свой коллаж "Скрипка Энгра". Ответьте через минуту, каким словом английского происхождения мы называем то, что французы обычно именуют "скрипка Энгра"?

Вопрос 23: Он был седьмым из них и до сих пор остается последним. Вы наверняка знаете его в лицо, но вряд ли знакомы лично. Он никогда не был в Израиле, однако здесь есть его дом. Мы не спрашиваем, какой номер у этого дома, скажите, в какой "деревне" он находится.

Вопрос 24: На сайте www.statya.ru рассказывается, что в древней Руси за серьезный проступок человека раздевали догола, выгоняли на мороз и обливали ледяной водой. Человек постепенно замерзал, а активисты все подливали и подливали воду. Через минуту ответьте, как, по версии вышеупомянутого сайта, в народе прозвали таких активистов.

Вопрос 25: [Разминка]
    В расшифрованных переговорах экипажей самолетов часто встречаются различные аббревиатуры, например: АБСУ — автоматическая бортовая система управления, АУАСП — автомат углов атаки и самолетных перегрузок. Одно четырехбуквенное сокращение поначалу поставило автора вопроса в тупик. Первые три его буквы: Н, Р, З. Назовите четвертую.


[XML]