Internet Grand Prix VI (весенний турнир). 9 (19). "Дракоша" и "Бостонские Чайники" (вопросы 13-20 задавались вне зачета)
Дата: 2000-01-01
Вопрос 1: Это законодательство регламентировало самые разнообразные вещи: от подачи звукового сигнала — до убийства, от прав собственности — до законов чести, касалось семейных и жилищных вопросов, мира и войны, режима дня и гигиены. Его адаптированные формы действовали для нескольких живущих рядом народов. Наиболее известной стала та форма, которую нёс одному из них инородец. В варианте какого народа до нас дошёл этот закон?
Ответ: ВОЛКОВ (СВОБОДНОГО НАРОДА).
Комментарий: Закону Джунглей учил молодых волков (представителей Свободного Народа)
представитель другого народа медведь Балу.
"Законы Джунглей" в переводе В.Бетаки:
Вот вам законы Джунглей, вечные как небосвод.
Волк, соблюдающий их — блажен, нарушивший их — умрёт!
Закон, как лиана вокруг ствола, обвился вокруг всего:
Сила стаи — в любом из волков, и в стае — сила его!
Купайся каждое утро, пей не сверху и не со дна.
Помни: для сна существует день, а ночь для охоты дана.
За тигром шакал доедает, но позор твоим волчьим усам,
Если ты, одногодок, не смеешь выходить на охоту сам!
Будь в мире с владыками джунглей, с Багирой, Шер-Ханом, Балу,
Не тревожь молчаливого Хатхи и вепря в его углу.
Если стая навстречу стае идёт по тропе лесной,
Рычать подожди: пусть лучше вожди столкуются меж собой.
Сражаясь с волком из Стаи, бейся наедине,
Чтоб Стая не поредела в междоусобной войне.
Логово Волка — крепость от веку и навсегда:
Ни Вожак, ни члены Совета не смеют войти туда!
Логово Волка — крепость, но если оно на виду,
Совет может требовать: переселись, чтоб на всех не навлечь беду!
Если охотишься вечером — молча добычу бей:
Братьям ночную охоту срывать воем хвастливым не смей!
Для себя, для волчат, для самки бей добычу, но проклят тот,
Кто убил для забавы — и паче, кто человека убьёт!
Если ограбишь слабого — все до конца не съедай:
Жадности Стая не любит — рожки да ножки отдай!
Добыча Стаи — для Стаи: ешь её там, где лежит,
А кто хоть клочок унесёт с собой, немедля будет убит!
Добыча Волка — для Волка: ему и мясо, и честь,
Без разрешения Волка другие не смеют есть!
Право волчонка-подростка у любого кусок попросить:
Каждый, убивший добычу, должен его накормить!
Право семьи — за Волчицей: любой из её сыновей
От каждой добычи долю для младших приносит ей.
Право Пещеры — за Волком: отделившись от Стаи в свой час,
Он лишь Совету подсуден, а братья ему не указ!
За возраст, за мудрость, за силу, за четыре крепких клыка
Во всем, что Закон не предвидел, Закон — приказ Вожака!
Вот вам Законы Джунглей: все их — не счесть никому,
Но сердце Закона, и лапа Закона, и зубы Закона —
В одном: повинуйся ему!
Источник(и): Киплинг Редьярд. "Книга Джунглей" и "Закон Джунглей". Любое издание.
Автор: Андрей Ленский
!Вопрос 2: Одна из разновидностей ПЕРВОЙ содержит в своём названии тригонометрическую функцию. ВТОРОЙ рекламой приписывалась несвойственная ей на самом деле автоматичность. Обе они остались в истории рядом с человеком, именем которого был назван некий объект. Среди произведений, в которых упоминается этот объект, в одном говорится о крупном беспозвоночном, в другом о некоем занятии, связанном с этим объектом. Что же это за занятие?
Ответ: ШВЫРЯНИЕ КАМУШКОВ.
Комментарий: В песне "Что тебе сказать про Сахалин" есть слова:
А почта с пересадками летит с материка
До самой дальней гавани Союза,
Где я швыряю камушки с крутого бережка
Далёкого пролива Лаперуза.
У Юлия Кима в песне "Отважный капитан" есть:
А в проливе Лаперуза
Есть огромная медуза
Капитаны помнят,
Сколько было с ней возни...
Пролив назван в честь великого мореплавателя Жана Франсуа Гало де Ла
Перуза, пропавшего без вести в ходе экспедиции на судах "Буссоль" и
"Астролябия". Существует тангенс-буссоль, а астролябию продал на рынке
Бендер в начале "Двенадцати стульев". "К обеду астролябия была продана
слесарю за 3 рубля. — Сама меряет, — сказал молодой человек, передавая
астролябию покупателю, — было бы что мерять."
Источник(и):
1. http://www.vld.ru/ppx/katastr/Laperuz.htm или Малаховский К.В. Соломоновы
острова. Серия "Страны и народы". М., "Наука", 1978 г., стр. 20-21 (о
Лаперузе).
2. http://www.km.ru (статья "Лаперуза пролив")
3. http://www.km.ru (статья "Пуйе Клод Серве Маттиас" — в 1837 г. создал
тангенс-буссоль)
4. Ильф И., Петров Е. "Двенадцать стульев". Любое издание.
5. http://www.ksp.krsk.ru/Kim/part25.htm (текст песни Юлия Кима "Отважный
капитан")
6. http://accords.ipc.ru/drugie (текст песни "Что тебе сказать про
Сахалин")
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 3: Без преувеличения можно сказать, что, несмотря на свои фокусы, она всегда в порядке. Назовите двух русских коллег — отцов самых известных её разнородных потомков.
Ответ: ГАРИН и ШУХОВ.
Комментарий: Она — гипербола: и разновидность тропа (преувеличение), и кривая второго порядка, состоящая из двух бесконечных ветвей и обладающая двумя фокусами. "Потомками" гиперболы являются гиперболоиды, получаемые путём вращения вокруг одной из её осей: действительной (тогда выходит двуполостный гиперболоид) или мнимой (однополостный). Русские коллеги-отцы: Пётр Гарин из "Гиперболоида инженера Гарина" (воспользовавшийся для получения смертоносного луча оптическими свойствами двуполостного гиперболоида) и Владимир Шухов (телебашня на Шаболовке имеет форму однополостного гиперболоида).
Источник(и):
1. http://www.km.ru (статья "Гипербола (преувеличение)")
2. http://www.km.ru (статья "Гипербола (кривая)")
3. http://www.km.ru (статья "Гиперболоиды")
4. Толстой А.Н. "Гиперболоид инженера Гарина". Любое издание.
5. http://ptp.ru/koi/user/history.cfm
Авторы: Макс Розеноер, Анатолий Вассерман
!Вопрос 4: ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ свидетельствуют о реализме французского консула. Они же присутствуют в соединении и в собрании нечистой силы, а в одном подразделении можно встретить неких птиц и анатомические части, для характеристики которых тоже используются они. Назовите и ПЕРВОЕ, и ВТОРОЕ.
Ответ: КРАСНОЕ и ЧЁРНОЕ.
Комментарий: Стендаль, автор романа "Красное и чёрное", представитель реалистической школы, а при Июльской монархии, начиная с 1830 г., был французским консулом в Триесте и Чивитавеккьи. Песня "Красное на чёрном" присутствует на двух альбомах группы "Алиса": "Блок Ада" и "Шабаш". Команды НХЛ "Чикаго Блэк Хоукс" ("Чёрные ястребы") и "Детройт Ред Уингз" ("Красные крылья") на первом этапе регулярных чемпионатов играют вместе не только в одной конференции — Западной, но и в одном дивизионе (англ. подразделение) — Центральном.
Источник(и):
1. http://www.km.ru (статья "Стендаль (французский писатель)")
2. http://www.alisa.ru/Albums.htm и
http://www.songs.ru:8100/lyrics/a/alisa/krasnoe_na_c~.shtml
3. http://www.sportserver.com/sportserver/hockey/nhlce.html
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 5: Если бы бывший депутат Государственной Думы вдруг решил заказать себе герб сообразно своим деяниям, то голландец, возможно, порекомендовал бы ему поместить туда луковицы тюльпанов, француз — известное инженерное сооружение, а англичанин наверняка предложил бы лазоревое поле, символизирующее южные моря. От себя автор вопроса мог бы ещё предложить серебряный шар и памятник древности. Кто же этот бывший депутат?
Ответ: СЕРГЕЙ МАВРОДИ.
Комментарий: Одной из первых известных биржевых лихорадок была "голландская
тюльпанная", когда цены на луковицы тюльпанов взлетели за несколько
месяцев до нескольких тысяч долларов за штуку (в пересчёте на
сегодняшние деньги). Потом, разумеется, цены рухнули, разорив множество
голландских семей. Другая известная афера — South Sea Bubble, Лондон,
1720-й. Люди вкладывали все свои сбережения в акции Компании Южных
Морей, цены на которые за короткий срок выросли в 10 раз, чтобы затем
так же резко обвалиться. Наконец, известное сооружение,
порекомендованное бы французом — Панамский канал. Проект под
руководством Лессепса закончился крахом из-за многочисленных ошибок в
проектировании и руководстве, канал достроили американцы 20 лет спустя.
В начале вкладчики, очарованные славой покорителя Суэца, скупали акции
как горячие пирожки, а в итоге слово "Панама" во Франции стало синонимом
МММ в России (точнее, наоборот). Остаётся заметить, что МММ, основанное
Мавроди, работало (в отличие от Тибета, Хопёр-инвеста, Властелины и
т.д.) именно по схеме роста "курсовой стоимости" "акций", т.е. так же,
как исторические предшественники.
Автор взял на себя смелость предположить, что обычный француз,
голландец или англичанин, спрошенные о лучшем символе для основателя
МММ, предложили бы что-нибудь своё, но похожее по духу, т.е. те самые
вышеописанные лихорадки. Серебряный шар, рекомендованный автором лично,
изображает пузырь (маленькое разъяснение: на гербе шар был бы, конечно,
белым кругом, но у геральдики свой язык, в нем нет белого, желтого,
синего или красного, а есть серебряный, золотой, лазоревый и червлёный),
а памятник древности, очевидно, пирамида. Мавроди действительно был
депутатом Государственной Думы в 1994-95 годах (правда, на заседания не
ходил), избрался по Мытищинскому округу взамен убитого Айдзердзиса.
Источник(и):
1. http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=46780
2. http://www.km.ru (статья "Панама (афера)")
3. http://www.britannica.com (статьи "Tulip Mania" и "South Sea Bubble")
4. http://www.nns.ru/persons/mavrodis.html
Автор: Сергей Вакуленко
!Вопрос 6: У одного ЭТО отражает большой выбор средств, характерных для его искусства. Девиз другого ЭТОГО содержит как название известной площади европейской столицы, так и нередко встречающийся гидроним. Этот другой некоторое время был королевским, а своей двухцветностью обязан однофамильцу убийцы. Московское ЭТО находится меж двух башен. Питерское носит бывшее имя другой столицы. Буквальный перевод ЭТОГО на русский является и переводом слова, от которого произошло название особой мебели, а ответить вам предстоит как её, так и ЭТО.
Ответ: ВЕРСТАК и АРСЕНАЛ.
Комментарий: Первая — музыкальная группа Алексея Козлова "Арсенал". Причём ars намекает на искусство. Второй — один из известнейших английских футбольных клубов — лондонский "Арсенал". Его девиз — "Victoria Concordia Crescit". В Париже есть площадь Согласия (Конкорд), а Виктория — это и озеро, и водохранилище, и водопад. Некоторое время команда называлась "Ройял Арсенал". Цвета команды — красно-белый. Поначалу был только красный, а белый добавил легендарный тренер "Арсенала" 30-х годов Герберт Чэпмен. К сожалению, фамилия Чэпмен напоминает нам в первую очередь об убийце Джона Леннона — Марке Чэпмене. Московский Арсенал — здание, расположенное между Никольской и Троицкой башнями Кремля. Питерское КБ "Арсенал", основанное ещё Петром I в 1711 г. под названием Пушечный литейный двор, носит имя М.В.Фрунзе, а столицу Киргизии уже давно как переименовали обратно в Бишкек. Слово "арсенал" восходит к арабскому "дар ас-синаа", в переводе на русский "мастерская". От немецкого die Werkstatt — "мастерская" произошло слово "верстак".
Источник(и):
1. http://www.km.ru (статья "Арсенал (группа)") или Рок-музыка в СССР. Опыт
популярной энциклопедии. Составитель Артемий Кирович Троицкий. М.,
"Книга", 1990 г., стр. 45.
2. http://www.esoccer.hobby.ru и www.arsenal.co.uk (английский клуб
"Арсенал" — а ведь есть ещё и тульский:-)
3. http://www.km.ru (статья "Париж")
4. http://www.km.ru (статьи "Виктория" — водопад, водохранилище, озеро)
5. http://www.milparade.ru/ru/33/070.htm (КБ "Арсенал" им. М.В. Фрунзе)
6. http://www.cominf.ru/kremlin/russian/24.html (Кремлёвский Арсенал)
7. http://www.km.ru (статья "Арсенал") и Knaurs Etymologisches Lexicon.
Droemer Knaur, Muenchen, Lexikographisches Institut, 1982 г., стр. 52.
8. http://www.km.ru (статья "Верстак") и Этимологический словарь Макса
Фасмера. Любое издание ("верстак").
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 7: В политическом памфлете рубежа веков обсуждалась борьба реальных производителей с финансовыми олигархами, развенчивалась эфемерная власть денег, пропагандировались идея монетаристской экспансии и преимущество серебра перед золотом, высмеивался политик, склонный к громогласным речам, но не склонный к действиям. В этом памфлете кое-кто задал политику крепкую взбучку. Уж неизвестно, в отместку, или по совпадению, но в реальной жизни политик ополчился на ближайших родственников своих книжных обидчиков и попытался через суд оспорить их родство. С кем?
Ответ: С ЧЕЛОВЕКОМ.
Комментарий: Политический памфлет, о котором шла речь — Wizard of Oz. Толкование аллегории займёт довольно много места, поэтому отошлю интересующихся, например, сюда — http://www.ryerson.ca/~lovewell/oz.html. В частности, Трусливый Лев олицетворяет Уильяма Дженнингса Брайана. Льву в книжке крепко досталось от летучих обезьян, а в реальной жизни именно Брайан был государственным обвинителем "Обезьяньего процесса" в штате Теннесси, имевшим целью запретить преподавание дарвинизма (т.е. родство человека и обезьян) и подтвердить божественное происхождение человека (к тому же Брайан был и сам автором антиэволюционного закона, только в другом штате — Флориде).
Источник(и):
1. http://lib.ru/BAUM/wiz_oz.txt
2. http://www.ryerson.ca/~lovewell/oz.html
3. http://www.emmanuel.kiev.ua/Literatures/books/0010i.html
4. ROCKOFF, H., 1990, "The Wizard of Oz as a Monetary Allegory", in
"Journal of Political Economy", N98 (August 1990), pp. 793-860.
5. http://www.britannica.com (статьи "Bryan, William Jennings" и "Scopes
trial")
Автор: Сергей Вакуленко
!Вопрос 8: Один из них стал основателем ордена, другой — династии, третий — некой техники, четвёртый — нескольких фирм и конструкций, получивших его имя. Пятый стал одним из основоположников современной науки. Ещё же один приложил свою руку с букетом к старому сюжету, одно из действующих лиц которого и стало заглавным. Воспроизведите это заглавие.
Ответ: "ЭЛЕКТРА" (засчитывается также "Ариадна на Наксосе").
Комментарий: Итак, перед нами пять Гуго: Пайенский, основавший в 1118 г. орден храмовников (тамплиеров), Капет — основатель династии Капетингов, Мюнстерберг — немецкий психолог, основатель психотехники, Юнкерс — немецкий авиаконструктор и промышленник, и Гроций — один из основоположников современной науки международного права. Ещё один Гуго — Гуго фон Гофмансталь, австрийский писатель, автор трагедии "Электра". Музыку к опере "Электра" со словами Гофмансталя написал Рихард Штраус. Одно из значений слова der Strauss — букет. Сюжет взят из греческой легенды: помимо Электры, главными действующими лицами являются Орест, Клитемнестра и др. В ходе тура мы определились, что никакой серьёзной отсечки для "Ариадны на Наксосе" нет, поэтому название и этого плода творческого союза Гофмансталь — Штраус тоже является правильным ответом на этот вопрос. Не Альберихом единым:-)))
Источник(и):
1. http://www.km.ru (статья "Юнкерс Гуго")
2. http://www.km.ru (статья "Гроций") или подробнее на
www.booksite.ru/fulltext/bro/kga/brokefr/1/1314.htm
3. http://www.km.ru (статья "Тамплиеры")
4. http://www.km.ru (статья "Мюнстерберг Гуго")
5. http://www.km.ru (статья "Гуго Капет")
6. Elektra. Tragoedie in einem Aufzuge von Hugo von Hofmannsthal.
Musik von Richard Strauss. Verlag und Eigentum Fuerstner Ltd., London.
www.rg-rb.de/win/05-99/Hronos.html
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 9: Часть корабля, уровень сложности известных игр, племя, военнослужащие... В этот далеко не полный список входит и НЕЧТО, чья островная разновидность, по словам одного беглеца, является открытой частью тела того, что находится среди богов. Какова была профессия этого беглеца?
Ответ: МЕХАНИК.
Комментарий: Неполный список — команд-участниц ИГП6. Часть корабля — Старборд
(чемпион ИГП5, Катамаран, распался на Дракошу и Старборд), уровни
Nightmare (Ночной Кошмар) есть как в старых добрых думах, так и кваках,
племя — Древляне, военнослужащие — Господа Гусары. НЕЧТО — Многогранник.
А теперь вспомним Высоцкого:
И один из них, механик,
Рассказал, сбежав от нянек,
Что Бермудский многогранник
Незакрытый пуп земли.
Планета Земля находится в Солнечной системе, другие планеты которой
названы в честь богов.
Источник(и):
1. http://kulichki.rambler.ru/znatoki/klub/members/nteams.html
2. DOOM 1-2, QUAKE 1-3.
3. http://www.aviso.kiev.ua/vysotsky/c2mfti07.htm
Автор: Алексей Баев
!Вопрос 10: Среди НИХ встречаются названные в честь рептилий, оружия, нескольких профессий, цифры, приспособления для верховой езды, нескольких народов и много чего ещё. Однако всеми названными большинству из нас приходится пользоваться редко или не пользоваться вообще. Один из широко известных НИХ был сделан представителем территории, внёсшей свой вклад благодаря некоторому предмету и в историю моды. Назовите другую территорию, в имени которой присутствует этот предмет определённого цвета.
Ответ: КАРАКАЛПАКИЯ.
Комментарий: ОНИ — узлы: "удава", "питона", штык, шахтерский, ткацкий, проводник, восьмёрка, заячьи ушки, "стремя", эскимосская петля, калмыцкий узел. По легенде, развязавший узел, завязанный царём Фригии Гордием, становился правителем всей Азии. Фригийский колпак, головной убор древних фригийцев, послужил моделью для шапок участников Французской революции конца 18 в. Колпак определённого цвета, а именно — чёрного, можно встретить в имени бывшей АССР в составе Узбекской ССР — Каракалпакской ("чёрная шапка" в переводе с тюркского).
Источник(и):
1. http://students.soros.karelia.ru:82/~tanner/spas/uzel
2. http://www.km.ru (статья "Фригия")
3. http://www.km.ru (статья "Фригийский колпак")
4. Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение",
1988 г., стр. 84 ("Каракалпакия").
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 11: У постоянной величины славянской поэзии ОНА вынесена в название стихотворения, написанного в начале 20-го века. ОНА состоит из некоего атрибута, часто используемого в одном обряде, и фамилии (но не в именительном падеже). Помимо морской и математической истории, эта фамилия (I) заняла своё законное место в учебниках рядом с другой фамилией (II). Фамилия II в свою очередь является первой частью другой фамилии (III). Один из трудов обладателя фамилии III часто используется в том же обряде, что и вышеупомянутый атрибут. Назовите ЕЁ.
Ответ: ФАТАМОРГАНА.
Комментарий: Славянский поэт — поляк Константы Ильдефонс Галчинский. Фата — атрибут свадебного обряда. Моргана на письме идентична родительному падежу фамилии Морган. Морская история связана с пиратом Морганом, бывшим вице-губернатором Ямайки. Математическая — с шотландцем Огастесом (Августусом) Морганом, независимо от Дж. Буля пришедшем к идеям математической логики. В учебниках по биологии фамилия американского биолога Томаса Моргана соседствует с фамилией австрийского естествоиспытателя Грегора Менделя — в одном законе. А Мендель присутствует в фамилии композитора Мендельсона-Бартольди, чей марш используется при бракосочетании, как и фата.
Источник(и):
1. http://infoart.nsk.su/magazine/inostran/n9-99/galczyn.htm
2. http://www.km.ru (статья "МОРГАН (Morgan) Томас Хант")
3. http://www.km.ru (статья "МОРГАН (de Morgan) Огастес (Августус)")
4. http://www.km.ru (статья "МЕНДЕЛЬ (Mendel) Грегор Иоганн")
5. http://www.km.ru (статья "МЕНДЕЛЬСОН (Мендельсон-Бартольди) Феликс")
Автор: Дмитрий Пал
!Вопрос 12: ОН связан и с открытием оптического явления, и с заграничным названием реки, и с охраной плодовых насаждений, и с Африкой, и с числом, разность которого с более привычным в этой области составляет около 19. Когда-то ОН был связан даже с олимпийскими играми. Кроме того, для носителей ПЕРВОГО языка он связан с ТОЙ, которая в свою очередь для носителей ВТОРОГО языка связана не только и не столько с самолётом. От НЕГО же произошло название другого транспортного средства, убрав из которого две буквы, вы получите название города, с которым связано ещё множество транспортных средств. Какого города?
Ответ: ДАКАРА.
Комментарий: Он — дракон (2000-й год по восточному календарю — год Дракона). Английский астроном Брадлей, наблюдая три года за гаммой Дракона с целью найти подтверждение гелиоцентрической теории Коперника, обнаружил периодические изменения её экваториальных координат. В итоге он открыл оптическое явление аберрации света. Чёрный дракон (Хэйлунцзян) — одно из китайских названий реки Амур. Дракон — сын Форкиса и Кето, охранявший яблоки в саду Гесперид, убит Гераклом. Драконовы горы на юго-востоке Африки. Драконический год — соответствующий времени между двумя последовательными прохождениями Солнца через один и тот же (восходящий или нисходящий) узел орбиты Луны на эклиптике (346, 6200 суток) — грубо от 365 отнято 346 = 19. Дракон — килевая яхта международного класса, экипаж три человека, раньше была в олимпийской программе. Наконец, у англичан dragon fly — стрекоза, а по-французски стрекоза — демуазель, что более нам известно по обращению мадемуазель — моя стрекоза, чем по названию самолёта Альберта Сантос-Дюмона "Демуазель". Транспортное средство, получившее название от дракона — судна викингов драккары. Если из драккара убрать буквы "р" и "к", то останется столица Сенегала Дакар, занимающая славное место в истории автомобильных ралли.
Источник(и):
1. http://www.km.ru — статьи "Дракон (яхта)", "Ладон", "Драконический год",
"Драконовы горы".
2. Зигель Ф.Ю. Сокровища звёздного неба. М., "Наука", 1986 г., стр.
89-90.
3. Поспелов Е.М. Школьный топонимический словарь. М., "Просвещение",
1988 г., стр. 17 ("Амур").
4. http://www.cofe.ru/avia/s/s-29.htm (самолёт "Демуазель")
5. http://uic.nnov.ru:8100/~bolv/dragons.html
6. http://www.kamaz.net/rus/sport/paris-dakar1.htm или
http://www.bmw.ru/homepage/victory_idx.htm
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 13: Две сестры одна в другой. Рядышком — их дальняя родственница и двоюродный племянник. А что стало с дядей — соседом сестёр?
Ответ: РАЗДЕЛИЛИ НА ДВЕ ЧАСТИ.
Комментарий: В честь сестёр — Анны и Марии Стюарт, английских королевы, были названы штат Мэриленд и находящийся в нём город Аннаполис. Дальняя их родственница — Елизавета I — штат Вирджиния. Двоюродный племянник — Георг I — штат Джорджия. А дядю сестёр — Карла II — поделили на Северную и Южную Каролину.
Источник(и):
1. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 1, стр. 391, статья
"Annapolis"
2. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 11, стр. 565, статья
"Maryland"
3. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 7, стр. 1127, статья
"Georgia"
4. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 19, стр. 153, статья
"Virginia"
5. Britannica Macropaedia, 15 издание, Том 17, стр. 211, статья
"South Carolina"
Автор: Елена Михайлик
!Вопрос 14: В одной книге утверждается, что представители некой профессии знали много заклинаний, которые помогали им в их нелёгком труде. Сейчас, правда, по утверждению автора, они почти все их забыли. То же, что они ещё знают, может напомнить нам о преступлении и наказании, а также о небольшой птице отряда воробьиных. Согласно некоторым источникам, именно по вине представителей этой профессии однажды случилось большое несчастье, в результате которого из одного получилось, по разным подсчётам, от 2,5 до 5 тысяч... чего?
Ответ: ЯЗЫКОВ.
Комментарий: В детской сказке утверждалось, что строители прошлого, зная много волшебных слов, были способны построить королевский дворец за одну ночь. Теперь же, позабыв почти все эти слова, и вооружённые лишь майной и вирой, они тратят по три года даже на дворец спорта. В других контекстах, вира у древних славян — плата в компенсацию убийства или увечья, а майна — птица из семейства воробьиных. История строительства Вавилонской башни, приведшая к образованию языков, которых на Земле сейчас больше 2500 и меньше 5000, надеемся, достаточно известна.
Источник(и):
1. Г. Почепцов. "Бюро добрых услуг рассеянного волшебника", Киев,
"Веселка", 1979 г.
2. http://www.km.ru (Статьи "вир", "майна")
3. Библия, кн. Бытие, любое издание.
4. БЭС, "Языки".
Авторы: Сергей Вакуленко, Ингвалл Колдун (Вадим Барановский)
!Вопрос 15: Все мы, как знатоки, прибегаем порою к совершенно неожиданным средствам, чтобы добиться ответа на терзающий нас вопрос. Так что не нам с вами осуждать женщину, использовавшую ЭТО, чтобы получить желаемый ответ на свой вопрос, или других трёх, которые вместе с ответом на всё тот же вопрос ожидали получить ещё и ЭТО. Что ЭТО?
Ответ: ЯБЛОКО.
Комментарий: Отравленное яблоко должно было помочь устранить молодую красивую соперницу в сказке Пушкина "Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях". Таким образом покушавшаяся на отравление рассчитывала услышать от зеркальца, что всех на свете милее, румяней и белее именно она. Парис должен был вручить яблоко с надписью "Прекраснейшей", и тем самым рассудить спор о красоте Геры, Афины и Афродиты.
Источник(и):
1. http://www.yabloko.ru/iso/Regions/Moscow/misc/gesperid.html
2. БЭС, статья "Парис".
3. http://www.1st-place.ru/dogovor.php3?doc=pushkin/carewna&page=3
Автор: Макс Розеноер
!Вопрос 16: Со школьной скамьи нам известна цитата, где ОНА определяется сугубо утилитарно для одного из видов живых существ. Не менее известна цитата, где ОНА определяется через наличие четырёх составляющих. Ещё одна цитата относит ЕЁ саму к живым существам, опасным, хотя и несколько необычным. А что, согласно ещё одной цитате, у НЕЁ отсутствует, хотя многие из нас могут с этим поспорить?
Ответ: ПЛОХАЯ ПОГОДА.
Комментарий: ОНА — природа. В "Отцах и детях" Тургенева Базаров говорит: "Природа — не храм, а мастерская, и человек в ней работник". У Тютчева читаем: "...Не то, что мните вы, природа // Не слепок, не бездушный лик // В ней есть душа, в ней есть свобода // В ней есть любовь, в ней есть язык", а в другом его стихотворении "Природа — сфинкс, и тем она верней // Своим искусом губит человека // Что, может статься, никакой от века // Загадки нет и не было у ней". В песне из кинофильма "Служебный роман" утверждается, что у природы нет плохой погоды, с чем трудно согласиться.
Источник(и):
1. Тургенев И.С. "Отцы и дети". Любое издание.
2. Тютчев Ф.И. Любое издание, содержащее упомянутые стихи.
3. http://kulichki-koi.rambler.ru/kinosong/songs/sluzhrom.htm
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 17: Хотя дело происходило в Испании, толпа, по преданию, разразилась криками "Abominable!". Догадавшись, за что англичане так любят эту историю, вы легко назовёте и того, кто был на арене, и то, что с неё исчезло.
Ответ: БЫК и БОМБА.
Комментарий: Дело было, как гласит предание, на корриде, где некий террорист бросил бомбу, а бык её проглотил. Abominable звучит почти так же, как A bomb in a bull, и история эта приводится Паркинсоном как типичный пример английского каламбура.
Источник(и): Паркинсон С.Н. "Законы Паркинсона".
Автор: Андрей Ленский
!Вопрос 18: Если эти элементы пронумеровать 1, 2, 3, 4, — то они составят ровно 1/8. Это если они в начале. 1/8 в конце составлена из элементов 4, 2, 3, и именно в таком порядке. А предпоследняя 1/8 состоит из элемента 1 и того, что вам и необходимо ответить.
Ответ: ЛЕДЯНАЯ РЯБЬ КАНАЛА.
Комментарий:
Ночь, улица, фонарь, аптека
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.
Умрёшь — начнёшь опять сначала,
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
Источник(и): Блок Александр. Стихотворения и поэмы. М., "Молодая гвардия", 1988 г., стр. 97.
Авторы: Роман Морозовский, Ирина Морозовская
!Вопрос 19: Невзирая на созвучие, ни с какой болезнью цветочных растений родина одного любителя ЭТОГО (способного заметить погрешность в 1.005) связана не была. Употребление ЭТОГО, спровоцированное уроженцем совершенно иной местности, имело весьма ощутимые последствия — и для исполнителя, и для провокатора. В научном названия сырья для производства ЭТОГО можно увидеть императив, известный нам не только как противоположность сорта изделий, включающих распространённый наркотик, но и как свидетельство образованности уроженца совершенно третьей местности (по названию схожей с второй). Как звали его возлюбленную?
Ответ: ТАТЬЯНА.
Комментарий: ЭТО — валерьянка. Археолог Громозека с планеты Чумароз очень любил валерьянку и однажды заметил, что ему налили не 400 капель, а 402. Том Сойер напоил кота тёти Полли валерьянкой — пострадали оба. Тинктуру валерьянки делают из растения валериана лекарственная, чьё научное название Valeriana officinalis. В его начале мы можем увидеть латинское vale — "будь здоров" (в смысле "до свидания", а будь — повелительное наклонение (императив)), противоположность которому salve — "здравствуй" (известны сигареты "Сальве"). "В конце письма поставить vale" мог Евгений Онегин, чья возлюбленная — Татьяна. Онегин и Сойер — из Санкт-Петербургов, русского и американского.
Источник(и):
1. Кир Булычёв. Повести "День рождения Алисы" или "Лиловый шар".
Любое издание.
2. Мультфильм "Тайна третьей планеты".
3. Марк Твен. "Приключения Тома Сойера". Любое издание.
4. Пушкин А.С. "Евгений Онегин". Любое издание.
5. Личные воспоминания одного из авторов об ассортименте табачных
киосков.
6. http://www.fito.nnov.ru/special/aether/valeriana_officinalis.shtml
Автор: Шойтан Лугоборский
Ссылки: Борис Шойхет,
Татьяна Луговская
Вопрос 20: В тридцатых годах 19-го века в лондонском Ист-энде открылась лавка, торговавшая разными диковинами. Сыновья основателя пошли по стопам отца и основали торговую и судоходную компанию. Первое же судно обладало уникальной в то время конструкцией, которая позволила значительно сократить время в пути из Батума в Юго-Восточную Азию (именно эту линию и обслуживал пароход, названный в честь морского хищника и в память давней привязанности отца основателей). Как называлась эта судоходная компания?
Ответ: ШЕЛЛ.
Комментарий: Да простится мне скрытая реклама... В 1833 г. в Ист-Энде бедный еврей Самуэль Маркус-старший открыл ту самую лавку. Торговал он тогда "колониальными товарами", безделушками, поделками из Китая, и очень любил ракушки, которые держал в витрине. Его сыновья унаследовали дело отца, но скоро переключились с ракушек на керосин. Единственным способом конкурировать с могучим Эссо было снижение цен, и Самуэль-младший изобрёл танкер, что привело к снижению транспортных издержек. Месторождения на Калимантане и в Персидском заливе тогда ещё не были открыты, и единственным источником нефти в Старом Свете были прииски Баку и Грозного, продававшие свой товар через терминал в Батуме. Кстати, главным потребителем нефти в те времена были керосиновые лампы, в Европе уже были газовые рожки, а вот Азия их себе позволить не могла. Нефтевозы ходили из Батума на Восток вокруг Африки, керосин тогда возили в бочках на палубах и трюмах, бочки текли, парили, загорались, и администрация Суэца не верила в безопасность такого способа перевозки и не допускала эти суда в канал. А вот танкер, изобретённый Маркусом, — допустила. Этот танкер назывался Murex, это такая гигантская хищная морская улитка. И поныне танкеры Шелл называется в честь разных моллюсков. А сама компания стала называться Shell Trading and Shipping Company. Т.е. Шелл (Ракушка) — Торговая и Транспортная компания.
Источник(и):
1. http://www.shell.co.uk/uk-en/content/0,4011,25555-51024,00.html
2. http://www.einsteins-emporium.com/life/seashells/ls545.htm
Авторы: Сергей Вакуленко, сотрудник компании "Шелл"
!